Текст и перевод песни Bandabardò - Viva la campagna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva la campagna
Да здравствует деревня!
Io
sto
in
città
Я
живу
в
городе,
Son
come
una
formica
Словно
муравей
Nella
folla
dell'umanità
В
толпе
человечества,
Che
corre
qua
e
la
Которая
бежит
туда-сюда
A
gran
velocità
con
l'orologio
На
огромной
скорости,
со
временем,
Che
va
che
va
che
va
Которое
идет,
идет,
идет.
Io
sto
in
città
Я
живу
в
городе,
Non
mi
ricordo
più
la
Я
уже
не
помню,
Primavera
che
colore
ha
Какого
цвета
весна.
Amici
non
ne
ho
У
меня
нет
друзей,
E
parlo
per
lo
più
con
l'orologio
И
говорю
я
в
основном
со
временем,
Che
va
che
va
che
va
Которое
идет,
идет,
идет.
Felicità,
non
sei
in
città
Счастье,
тебя
нет
в
городе.
Viva
la
campagna
Да
здравствует
деревня!
Viva
la
campagna
Да
здравствует
деревня!
La
civiltà
è
bella
ma
Цивилизация
прекрасна,
но
Viva
la
campagna
che
mi
da
Да
здравствует
деревня,
которая
дарит
мне
Un
arcobaleno
sereno,
l'odore
del
fieno
Безмятежную
радугу,
запах
сена,
Il
canto
corale
di
1000
cicale
Многоголосый
хор
тысячи
цикад,
Un
bianco
puledro,
un
fiore
di
cedro
Белого
жеребенка,
цветок
кедра,
Le
stelle
più
grandi
del
cielo
ma
Самые
большие
звезды
на
небе,
но...
Io
sto
in
città
Я
живу
в
городе,
Cemento,
palazzoni
e
cartelloni
Бетон,
многоэтажки
и
рекламные
щиты,
In
macchina
su
e
giù
В
машине
вверх
и
вниз,
Lottando
per
lo
più
con
l'orologio
Борюсь
в
основном
со
временем,
Che
va
che
va
che
va
Которое
идет,
идет,
идет.
Io
sto
in
città
Я
живу
в
городе,
Rumori
fastidiosi
e
la
nevrosi
mi
divora
già
Раздражающие
шумы,
и
невроз
уже
съедает
меня.
La
gente
viene
e
va
Люди
приходят
и
уходят,
Ma
non
sorride
più
Но
больше
не
улыбаются.
C'ha
l'orolgio
che
va
che
va
che
va
У
них
часы,
которые
идут,
идут,
идут.
Non
sei
in
città
Тебя
нет
в
городе.
Viva
la
campagna
Да
здравствует
деревня!
Viva
la
campagna
Да
здравствует
деревня!
La
civiltà
è
bella
ma
Цивилизация
прекрасна,
но
Viva
la
campagna
che
mi
da
Да
здравствует
деревня,
которая
дарит
мне
Tutti
questi
grilli,
birilli,
cavalli,
coltelli
Всех
этих
сверчков,
кегли,
лошадей,
ножи,
Mulini,
bambini,
tacchini,
pulcini
Мельницы,
детей,
индюков,
цыплят,
Casette,
cosette,
forchette,
saette
Домики,
вещицы,
вилки,
молнии,
Tramonti,
racconti,
bisonti,
rimpianti
Закаты,
рассказы,
бизонов,
сожаления,
Castagne,
lasagne,
lavagne,
montagne
Каштаны,
лазанью,
доски,
горы,
Ombrelli,
fratelli,
cartelli,
caselli
Зонтики,
братьев,
вывески,
будки,
Bestiame,
pollame,
catrame,
legname
Скот,
птицу,
гудрон,
древесину,
Fragori,
fattori,
pittori,
rumori
Грохот,
факторы,
художников,
шум,
Patate
affettate,
posate
scappate
Нарезанный
картофель,
сбежавшие
приборы,
Fontane,
cantini,
cartoni,
fornelli
Фонтаны,
погреба,
коробки,
плиты,
E
belli
i
piselli,
un
arcobaleno
И
прекрасный
горошек,
радугу,
Sereno
l'odore
del
fieno
Безмятежную,
запах
сена,
Il
canto
corale
di
1000
cicale
Многоголосый
хор
тысячи
цикад,
Un
bianco
puledro,
un
fiore
di
cedro
Белого
жеребенка,
цветок
кедра,
E
stelle
più
grandi
più
grandi
più
grandi
И
звезды
больше,
больше,
больше...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nino Ferrer
Альбом
Ottavio
дата релиза
05-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.