Bande à Part - La bonne du curé - перевод текста песни на немецкий

La bonne du curé - Bande à Partперевод на немецкий




La bonne du curé
Das Stubenmädchen des Pfarrers
J'voudrais bien
Ich würde ja gerne
Mais j'peux point
Aber ich kann nicht
C'est point commode d'être à la mode
Es ist nicht einfach, modisch zu sein
Quand on est bonne du curé
Wenn man das Stubenmädchen des Pfarrers ist
C'est pas facile d'avoir du style
Es ist nicht leicht, stilvoll zu sein
Quand on est une fille comm' moi
Wenn man ein Mädchen wie ich ist
Entre la cure et les figures
Zwischen der Kur und den Gestalten
Des grenouilles de bénitier
Der Weihwasserfrösche
La vie est dure quand on aime rigoler
Das Leben ist hart, wenn man gerne lacht
Mais quand le diable qu'est un bon diable
Aber wenn der Teufel, der ein guter Teufel ist
Me tire par les pieds
Mich an den Füßen zieht
Ça me gratouille, ça me chatouille
Das kitzelt mich, das kribbelt mich
Ça me donne des idées
Das bringt mich auf Ideen
J'fais qu'des bêtises derrière l'église
Ich mache nur Dummheiten hinter der Kirche
J'peux point m'en empêcher
Ich kann nichts dagegen tun
Dieu me pardonne
Gott vergib mir
J'suis la bonne du curé
Ich bin das Stubenmädchen des Pfarrers
J'voudrais bien
Ich würde ja gerne
Mais j'peux point
Aber ich kann nicht
J'voudrais mettre une mini jupette
Ich würde gerne einen Minirock tragen
Et un corsage à trous-trous
Und eine Bluse mit Löchern
Mais il paraît que pour faire la quête
Aber anscheinend für die Kollekte
Ça ne se fait pas du tout
Geht das überhaupt nicht
Quand je veux faire un brin de causette
Wenn ich ein bisschen plaudern möchte
Avec les gars du pays
Mit den Jungs aus dem Dorf
J'file en cachette
Schleiche ich mich heimlich
Derrière la sacristie
Hinter die Sakristei
Mais quand le diable qu'est un bon diable
Aber wenn der Teufel, der ein guter Teufel ist
Me tire par les pieds
Mich an den Füßen zieht
Ça me gratouille, ça me chatouille
Das kitzelt mich, das kribbelt mich
Ça me donne des idées
Das bringt mich auf Ideen
J'fais qu'des bêtises derrière l'église
Ich mache nur Dummheiten hinter der Kirche
J'peux point m'en empêcher
Ich kann nichts dagegen tun
Dieu me pardonne
Gott vergib mir
J'suis la bonne du curé
Ich bin das Stubenmädchen des Pfarrers
J'voudrais toujours bien
Ich würde ja immer gerne
Mais j'peux toujours point
Aber ich kann immer noch nicht
Quand c'est la fête j'en perds la tête
Wenn es ein Fest gibt, verliere ich den Kopf
J'voudrais ben aller danser
Ich würde so gerne tanzen gehen
J'voudrais monter en motocyclette
Ich würde gerne auf ein Motorrad steigen
Pour me promener dans les prés
Um auf den Wiesen spazieren zu fahren
Et qu'un beau gars me compte fleurette
Und dass ein netter Kerl mir schöne Worte sagt
Avec des disques à succès
Mit erfolgreichen Schallplatten
Car les cantiques
Denn die Kirchenlieder
Ça n'vaut pas Claude Françoué
Sind nicht so gut wie Claude François
Mais quand le diable qu'est un bon diable
Aber wenn der Teufel, der ein guter Teufel ist
Me tire par les pieds
Mich an den Füßen zieht
Ça me gratouille, ça me chatouille
Das kitzelt mich, das kribbelt mich
Ça me donne des idées
Das bringt mich auf Ideen
J'fais qu'des bêtises derrière l'église
Ich mache nur Dummheiten hinter der Kirche
J'peux point m'en empêcher
Ich kann nichts dagegen tun
Dieu me pardonne
Gott vergib mir
J'suis la bonne du curé
Ich bin das Stubenmädchen des Pfarrers
Mais quand le diable qu'est un bon diable
Aber wenn der Teufel, der ein guter Teufel ist
Me tire par les pieds
Mich an den Füßen zieht
Ça me gratouille, ça me chatouille
Das kitzelt mich, das kribbelt mich
Ça me donne des idées
Das bringt mich auf Ideen
J'fais qu'des bêtises derrière l'église
Ich mache nur Dummheiten hinter der Kirche
J'peux point m'en empêcher
Ich kann nichts dagegen tun
Dieu me pardonne
Gott vergib mir
J'suis la bonne du curé
Ich bin das Stubenmädchen des Pfarrers





Авторы: Charles Level, Tony Montoya, Tony Roval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.