Bande à Part - Le coup de soleil - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bande à Part - Le coup de soleil




Le coup de soleil
Sunstroke
J'ai attrappé un coup de soleil,
I got a sunstroke,
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
A lovestruck, a shot of I love you
J'sais pas comment, il faut qu'j'me rappelle
I don't know how, I have to remember
Si c'est un rêve, t'es super belle
If it's a dream, you're super beautiful
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
I don't sleep at night, I travel
Sur des bateaux qui font naufrages
On ships that are shipwrecked
J'te vois toute nue sur du satin
I see you naked on satin
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
And I can't sleep anymore, come see me tomorrow
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
But you're not there, and if I'm dreaming, too bad
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
When you leave, I don't sleep at night
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
But you're not there, and you know, I want to go over there
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
The window across the street and visit your paradise.
J'mets tes photos dans mes chansons
I put your photos in my songs
Et des voiliers dans ma maison
And sailboats in my house
J'voulais m'tirer, mais j'me tire plus
I wanted to leave, but I'm not leaving anymore
J'vis à l'envers, j'aime plus ma rue,
I live backwards, I don't like my street anymore,
J'avais cent ans, j'me r'connais plus
I was a hundred years old, I don't recognize myself anymore
J'aime plus les gens depuis qu'j't'ai vue
I don't like people anymore since I saw you
J'veux plus rêver, j'voudrais qu'tu viennes
I don't want to dream anymore, I want you to come
Me faire voler, me faire je t'aime.
Make me fly, make me I love you.
Ça y est, c'est sûr, faut qu'j'me décide
That's it, it's for sure, I have to make up my mind
J'vais faire le mur et j'tombe dans l'vide
I'm going to climb the wall and fall into the void
J'sais qu'tu m'attends près d'la fontaine
I know you're waiting for me near the fountain
J't'ai vu descendre d'un arc-en-ciel
I saw you come down from a rainbow
Je m'jette à l'eau des pluies d'été
I throw myself into the water of summer rains
J'fais du bateau dans mon quartier
I'm sailing in my neighborhood
Il fait très beau, on peut ramer
The weather is fine, we can row
La mer est calme, on peut s'tirer
The sea is calm, we can go






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.