Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
endroit
qui
ressemble
à
la
Louisiane
Es
ist
ein
Ort,
der
Louisiana
ähnelt,
Il
y
a
du
linge
étendu
sur
la
terrasse
Dort
hängt
Wäsche
auf
der
Terrasse
Et
c'est
joli
und
es
ist
schön.
On
dirait
le
Sud
le
temps
dure
longtemps
Man
könnte
meinen,
es
ist
der
Süden,
die
Zeit
vergeht
langsam,
Et
la
vie
sûrement
und
das
Leben
dauert
sicherlich
Plus
d'un
million
d'années
mehr
als
eine
Million
Jahre
Et
toujours
en
été
und
es
ist
immer
Sommer.
Y'a
plein
d'enfants
qui
se
roulent
sur
la
pelouse
Da
sind
viele
Kinder,
die
sich
auf
dem
Rasen
wälzen,
Y'a
plein
de
chiens
da
sind
viele
Hunde,
Y'a
même
un
chat
une
tortue
des
poissons
rouges
da
ist
sogar
eine
Katze,
eine
Schildkröte,
Goldfische,
Il
ne
manque
rien
es
fehlt
an
nichts.
On
dirait
le
Sud
le
temps
dure
longtemps
Man
könnte
meinen,
es
ist
der
Süden,
die
Zeit
vergeht
langsam,
Et
la
vie
sûrement
und
das
Leben
dauert
sicherlich
Plus
d'un
million
d'années
mehr
als
eine
Million
Jahre
Et
toujours
en
été
und
es
ist
immer
Sommer.
Un
jour
ou
l'autre
il
faudra
qu'il
y
ait
la
guerre
Früher
oder
später
wird
es
Krieg
geben
müssen,
On
le
sait
bien
das
wissen
wir
wohl.
On
n'aime
pas
ça
mais
on
ne
sait
pas
quoi
faire
Wir
mögen
das
nicht,
aber
wir
wissen
nicht,
was
wir
tun
sollen,
On
dit
c'est
le
destin
wir
sagen,
es
ist
das
Schicksal.
Tant
pis
pour
le
Sud
c'était
pourtant
bien
Schade
für
den
Süden,
er
war
doch
so
schön,
meine
Liebe.
On
aurait
pu
vivre
Wir
hätten
dort
leben
können,
Plus
d'un
million
d'années
mehr
als
eine
Million
Jahre
Et
toujours
en
été
und
es
wäre
immer
Sommer
gewesen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nino Ferrer (agostino Ferrari)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.