Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les valses de vienne
Die Wiener Walzer
Du
pont
des
supplices
Von
der
Brücke
der
Qualen
Tombent
les
actrices
Fallen
die
Schauspielerinnen
Et
dans
leurs
yeux
chromés
Und
in
ihren
verchromten
Augen
Le
destin
s'est
brouillé
Hat
sich
das
Schicksal
getrübt
Au
café
de
Flore
Im
Café
de
Flore
La
faune
et
la
flore
Die
Fauna
und
die
Flora
On
allume
le
monde
Man
zündet
die
Welt
an
Dans
une
fumée
blonde
In
blondem
Rauch
Maintenant
que
deviennent,
que
deviennent
Was
wird
jetzt,
was
wird
jetzt
aus
Les
valses
de
Vienne
Den
Wiener
Walzern
Dis-moi
qu'est-ce
que
t'as
fait
Sag
mir,
was
hast
du
gemacht
Pendant
ces
années?
In
all
den
Jahren?
Si
les
mots
sont
les
mêmes
Wenn
die
Worte
dieselben
sind
Dis-moi
si
tu
m'aimes
Sag
mir,
ob
du
mich
liebst
Maintenant
que
deviennent,
que
deviennent
Was
wird
jetzt,
was
wird
jetzt
aus
Les
valses
de
Vienne
Den
Wiener
Walzern
Et
les
volets
qui
grincent
Und
die
knarrenden
Fensterläden
D'un
château
de
province
Eines
Schlosses
in
der
Provinz
Aujourd'hui
quand
tu
danses
Heute,
wenn
du
tanzt
Dis,
à
quoi
tu
penses
Sag,
woran
denkst
du
Dans
la
Rome
antique
Im
alten
Rom
Errent
les
romantiques
Irren
die
Romantiker
Des
amours
infidèles
Untreue
Lieben
S'écrivent
sur
logiciel
Werden
auf
Software
geschrieben
Du
fond
de
la
nuit
Aus
der
Tiefe
der
Nacht
Remontent
l'ennui
Steigt
die
Langeweile
auf
Et
nos
chagrins
de
môme
Und
unsere
Kindersorgen
Dans
les
pages
du
Grand
Meaulnes
In
den
Seiten
des
Großen
Meaulnes
Maintenant
que
deviennent,
que
deviennent
Was
wird
jetzt,
was
wird
jetzt
aus
Les
valses
de
Vienne
Den
Wiener
Walzern
Dis-moi
qu'est-ce
que
t'as
fait
Sag
mir,
was
hast
du
gemacht
Pendant
ces
années?
In
all
den
Jahren?
Si
les
mots
sont
les
mêmes
Wenn
die
Worte
dieselben
sind
Dis-moi
si
tu
m'aimes
Sag
mir,
ob
du
mich
liebst
Maintenant
que
deviennent,
que
deviennent
Was
wird
jetzt,
was
wird
jetzt
aus
Les
valses
de
Vienne
Den
Wiener
Walzern
Et
les
volets
qui
grincent
Und
die
knarrenden
Fensterläden
D'un
château
de
province
Eines
Schlosses
in
der
Provinz
Aujourd'hui
quand
tu
danses
Heute,
wenn
du
tanzt
Dis,
à
quoi
tu
penses
Sag,
woran
denkst
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Feldman, Jean-marie Moreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.