Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
all
for
you,
you're
all
for
me
(all
for
me)
Ich
bin
ganz
für
dich,
du
bist
ganz
für
mich
(ganz
für
mich)
But
truthfully
you
would
never
leave
Aber
ehrlich
gesagt,
du
würdest
niemals
gehen
Cause
we're
going
down
the
same
road
Denn
wir
gehen
denselben
Weg
Cause
we're
going
down
the
same
road
Denn
wir
gehen
denselben
Weg
Going
down
the
same
road
Gehen
denselben
Weg
I
know
like
you
know
we'll
be
back
at
it
tomorrow
Ich
weiß,
so
wie
du
weißt,
wir
werden
morgen
wieder
dabei
sein
(Oh,
no,
no,
no)
(Oh,
nein,
nein,
nein)
Baby,
I
can't
complain
Baby,
ich
kann
mich
nicht
beschweren
So
many
things
changed
So
viele
Dinge
haben
sich
geändert
Baby,
I
give
you
this
ring
Baby,
ich
gebe
dir
diesen
Ring
And
I'm
feeling
pain
Und
ich
fühle
Schmerz
And
I
know
you
feel
it
too
Und
ich
weiß,
du
fühlst
ihn
auch
You
need
to
tell
me
what
you
wanna
do
Du
musst
mir
sagen,
was
du
tun
willst
Cause
I
want
your
love
Denn
ich
will
deine
Liebe
You
used
to
cry
by
my
touch
Du
hast
früher
bei
meiner
Berührung
geweint
Imma
be
here
as
long
as
you're
leading
Ich
werde
hier
sein,
solange
du
führst
Imma
deal
with
my
feelings
Ich
werde
mit
meinen
Gefühlen
umgehen
Baby
won't
you
need
me
Baby,
brauchst
du
mich
denn
nicht?
I'm
tired
of
waiting
by
the
phone
Ich
bin
es
leid,
am
Telefon
zu
warten
If
you
have
a
problem,
just
leave
me
alone
Wenn
du
ein
Problem
hast,
lass
mich
einfach
in
Ruhe
Now
I'm
like
danm
why
us
Jetzt
denke
ich,
verdammt,
warum
wir?
I'm
all
for
you,
you're
all
for
me
(all
for
me)
Ich
bin
ganz
für
dich,
du
bist
ganz
für
mich
(ganz
für
mich)
But
truthfully
you'll
never
leave
Aber
ehrlich
gesagt,
du
wirst
nie
gehen
Cause
we're
going
down
the
same
road
Denn
wir
gehen
denselben
Weg
Cause
we're
going
down
the
same
road
Denn
wir
gehen
denselben
Weg
Going
down
the
same
road
Gehen
denselben
Weg
I
know
like
you
know
we'll
be
back
at
it
tomorrow
(back
at
it
tomorrow)
Ich
weiß,
so
wie
du
weißt,
wir
werden
morgen
wieder
dabei
sein
(morgen
wieder
dabei
sein)
He
says
you're
the
princess
of
the
south,
but
you're
my
queen
Er
sagt,
du
bist
die
Prinzessin
des
Südens,
aber
du
bist
meine
Königin
He
says
ain't
no
Jay
or
Bey,
we
do
our
own
thing
Er
sagt,
wir
sind
keine
Jay
oder
Bey,
wir
machen
unser
eigenes
Ding
Like
they
parallel
park
Als
könnten
sie
parallel
parken
Like
they
can't
come
between...
us
Als
könnten
sie
nicht
zwischen...
uns
kommen
Like
the
tin
man,
you
need
love
Wie
der
Blechmann
brauchst
du
Liebe
You're
heartless
Du
bist
herzlos
And
imma
be
the
one
to
turn
you
up
Und
ich
werde
derjenige
sein,
der
dich
aufdreht
Show
you
out,
check
you
out
Dich
vorzeige,
dich
auschecke
Look
at
you
showing
out
Schau
dich
an,
wie
du
angibst
Acting
like
you're
moving
on
Tust
so,
als
würdest
du
weitermachen
You're
always
in
and
out
Du
kommst
und
gehst
immer
What
happened
now
Was
ist
jetzt
passiert?
Don't
throw
in
a
towel
Wirf
nicht
das
Handtuch
No
matter
how
much
you're
up
Egal
wie
gut
es
dir
geht
You
need
me
to
hold
you
down
Du
brauchst
mich,
um
dir
den
Rücken
zu
stärken
You
need
me
to
hold
you
down
Du
brauchst
mich,
um
dir
den
Rücken
zu
stärken
You
need
me
to
hold
you
down,
down,
down
Du
brauchst
mich,
um
dir
den
Rücken
zu
stärken,
stärken,
stärken
You
need
to
hold
you
down
Du
brauchst
mich,
um
dir
den
Rücken
zu
stärken
I'm
all
for
you,
you're
all
for
me
(all
for
me)
Ich
bin
ganz
für
dich,
du
bist
ganz
für
mich
(ganz
für
mich)
But
truthfully
you'll
never
leave
Aber
ehrlich
gesagt,
du
wirst
nie
gehen
Cause
we're
going
down
the
same
road
Denn
wir
gehen
denselben
Weg
Cause
we're
going
down
the
same
road
Denn
wir
gehen
denselben
Weg
Going
down
the
same
road
Gehen
denselben
Weg
I
know
like
you
know
we'll
be
back
at
it
tomorrow
Ich
weiß,
so
wie
du
weißt,
wir
werden
morgen
wieder
dabei
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bandit Gang Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.