Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Release the Hounds
Lasst die Hunde los
All
swelled
with
pride,
your
chest
blown
out
Geschwollen
vor
Stolz,
deine
Brust
herausgestreckt
Face
the
flag
as
you
declare
Blicke
zur
Flagge,
während
du
erklärst
"We
are
the
greatest
country
in
the
world
"Wir
sind
das
großartigste
Land
der
Welt
Richest,
smartest,
most
advanced...
Das
reichste,
klügste,
fortschrittlichste...
Who
can
keep
up
with
us?"
Wer
kann
mit
uns
mithalten?"
And
where
has
it
gotten
us?
Und
wohin
hat
uns
das
gebracht?
Take
a
look
around
Sieh
dich
um
As
miserable
as
we
have
ever
been
So
elend,
wie
wir
es
je
waren
Violent,
mean,
pulling
our
hair
out
Gewalttätig,
gemein,
wir
raufen
uns
die
Haare
As
fourteen
year
olds
march
through
metal
detectors
Während
Vierzehnjährige
durch
Metalldetektoren
gehen
Bitter,
unhealthy,
empty
Verbittert,
ungesund,
leer
Most
dissatisfied
of
societies
Die
unzufriedenste
aller
Gesellschaften
My
granddad
weeps
for
the
simple
days
Mein
Großvater
weint
um
die
einfachen
Tage
Everything
that
you
could
ever
dream
of
Alles,
wovon
du
jemals
träumen
könntest
Five
minutes
from
our
fingertips
Fünf
Minuten
von
unseren
Fingerspitzen
entfernt
Prettied,
processed,
packaged,
Aufgehübscht,
verarbeitet,
verpackt,
Shipped
right
to
your
door
Direkt
zu
deiner
Tür
geliefert
We
need
everything
in
every
color
Wir
brauchen
alles
in
jeder
Farbe
To
feel
that
we're
alive
Um
zu
fühlen,
dass
wir
leben
We've
got
to
brag
to
all
the
world
Wir
müssen
der
ganzen
Welt
prahlen
About
all
our
toys
Mit
all
unseren
Spielsachen
Just
like
when
we
were
five
Genau
wie
als
wir
fünf
waren
I
hear
you
chant
Ich
höre
dich
singen
"Everything
is
alright,
it's
gonna
be
alright"
"Alles
ist
in
Ordnung,
es
wird
alles
gut"
As
you
rush
to
your
night
job
Während
du
zu
deinem
Nachtjob
eilst
Everything
is
gonna
be
alright
Alles
wird
gut
werden
Knuckles
white
as
you
grip
your
purse
Deine
Knöchel
sind
weiß,
während
du
deine
Handtasche
umklammerst
You
scream
that
things
could
not
be
better
Du
schreist,
dass
es
nicht
besser
sein
könnte
As
the
flames
lick
at
your
face
Während
die
Flammen
an
deinem
Gesicht
lecken
And
i'm
as
fucked
as
anybody
Und
ich
bin
so
am
Ende,
meine
Schöne,
wie
jeder
andere
The
bright
lights
catch
my
eyes
Die
hellen
Lichter
fangen
meine
Augen
I'm
as
scared
as
anyone
Ich
habe
genauso
viel
Angst
wie
jeder
andere
The
blood
rains
from
the
sky
Das
Blut
regnet
vom
Himmel
We
can't
tell
what
we
want
from
what
we
need
Wir
können
nicht
unterscheiden,
was
wir
wollen,
von
dem,
was
wir
brauchen
Or
which
one
matters
more
Oder
was
davon
wichtiger
ist
It's
all
a
spinning
mobile
Es
ist
alles
ein
sich
drehendes
Mobile
It's
all
a
catchy
lullaby
Es
ist
alles
ein
eingängiges
Schlaflied
Everything
is
gonna
be
alright
Alles
wird
gut
werden
So
suck
your
thumb
Also
lutsch
an
deinem
Daumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Michael Dooley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.