Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felek
dönse,
gece
doğsa
Wenn
das
Schicksal
sich
wendet,
die
Nacht
anbricht
Yeni
bi'
aksiyon
bizi
bul'cak
Wird
uns
eine
neue
Action
finden
Hızlı
tempo,
kabı
buzla
Schnelles
Tempo,
den
Becher
mit
Eis
Bi'
coupe,
içi
döşeli
subwoofer
Ein
Coupé,
innen
ausgestattet
mit
Subwoofer
Sahne
sonu
bardağım
altın
kupa
Nach
der
Bühne
ist
mein
Glas
ein
goldener
Pokal
Doldur
çantaları
(Fiuv),
anında
uza
Füll
die
Taschen
(Fiu),
verschwinde
sofort
Yakaladım
newshit,
aldım
loop'a
Hab
den
Newshit
geschnappt,
ihn
in
den
Loop
gelegt
Çaldım
onu,
titredi
subwoofer
Ich
spielte
ihn
ab,
der
Subwoofer
bebte
Doldur
çantaları,
anında
uza
Füll
die
Taschen,
verschwinde
sofort
Görev
adamıyım,
lafa
tutma
Ich
bin
eine
Frau
der
Tat,
halt
mich
nicht
mit
Gerede
auf
Gölü
mayalıyıp
para
vur'cam,
alaturka
Ich
setze
alles
auf
eine
Karte
und
mache
Kasse,
alaturka
Doldur
çantaları,
anında
uza
Füll
die
Taschen,
verschwinde
sofort
Görev
adamıyım,
lafa
tutma
Ich
bin
eine
Frau
der
Tat,
halt
mich
nicht
mit
Gerede
auf
Böyle
olmalıyım
alaturka
(Alaturka)
So
muss
ich
sein,
alaturka
(Alaturka)
Başla,
cini
döktüm
cool
lime'a
Los
geht's,
ich
goss
Gin
in
den
Cool
Lime
Çarpmaz
bizi,
ayaküstü
vur
shot'la
Das
haut
uns
nicht
um,
kipp
den
Shot
im
Stehen
Direksiyonda
Kaan
baba
Am
Steuer
Kaan
Baba
Radyoda
Turka
ala-turka
Im
Radio
Turka
ala-turka
After
saatleri,
voyage
torba
After-Hour-Zeiten,
Voyage-Tasche
Club'ta
eski
manitalar,
yeni
kızlar
Im
Club
alte
Flammen,
neue
Mädels
Tanıdıklar,
buna
alışıklar
Bekannte
Gesichter,
sie
sind
daran
gewöhnt
Ortak
yönleri
vitrinler,
ışıklar
Ihre
Gemeinsamkeit:
Schaufenster,
Lichter
Biri
tam
benlik
Eine
ist
genau
mein
Fall
Dans
eden
önümdeki
bu
han'fendi
Diese
Dame,
die
vor
mir
tanzt
Bakıyor
kurtarılmak
ister
gibi
Sie
schaut,
als
wollte
sie
gerettet
werden
Ona
şehrin
anahtarını
verdim
Ich
gab
ihr
den
Schlüssel
zur
Stadt
Bana
farkmadı,
yine
full'lerdim
Mir
machte
es
nichts
aus,
ich
war
eh
voll
drauf
Dedim
"Şunu
bil,
benim
için
bu
âlemsin"
Ich
sagte:
"Eins
sollst
du
wissen,
für
mich
bist
du
diese
Szene"
Fazlası
değil,
sonuncu
dublem
Nicht
mehr
als
das,
mein
letzter
Double
Bi'
gece
uç
ben'le,
yeah
Flieg
eine
Nacht
mit
mir,
yeah
Yüzündeki
rüzgârı
hisset
Spür
den
Wind
in
deinem
Gesicht
Kalbin
ağzında
ışıklarla
ritmi
denk
Dein
Herz
klopft
bis
zum
Hals,
im
Takt
mit
den
Lichtern
Hepsi
kafamda
turbo
(Ooo),
turbo
(Ooo)
Alles
in
meinem
Kopf
ist
Turbo
(Ooo),
Turbo
(Ooo)
Karıncalanır
beynimde
Es
kribbelt
in
meinem
Gehirn
Hissedemiyo'm
yüzümü,
taksi
jet
Ich
spüre
mein
Gesicht
nicht,
das
Taxi
ist
ein
Jet
Kafamda
bi'
turbo
(Ooo),
turbo
(Ooo)
Ein
Turbo
in
meinem
Kopf
(Ooo),
Turbo
(Ooo)
Felek
dönse,
gece
doğsa
Wenn
das
Schicksal
sich
wendet,
die
Nacht
anbricht
Yeni
bi'
aksiyon
bizi
bul'cak
Wird
uns
eine
neue
Action
finden
Hızlı
tempo,
kabı
buzla
Schnelles
Tempo,
den
Becher
mit
Eis
Bi'
coupe,
içi
döşeli
subwoofer
Ein
Coupé,
innen
ausgestattet
mit
Subwoofer
Sahne
sonu
bardağım
altın
kupa
Nach
der
Bühne
ist
mein
Glas
ein
goldener
Pokal
Doldur
çantaları
(Fiuv),
anında
uza
Füll
die
Taschen
(Fiu),
verschwinde
sofort
Yakaladım
newshit,
aldım
loop'a
Hab
den
Newshit
geschnappt,
ihn
in
den
Loop
gelegt
Çaldım
onu,
titredi
subwoofer
Ich
spielte
ihn
ab,
der
Subwoofer
bebte
Anında
uza,
lafa
tutma
Verschwinde
sofort,
halt
mich
nicht
mit
Gerede
auf
Böyle
olmalıyım
alaturka
(Alaturka),
alaturka
So
muss
ich
sein,
alaturka
(Alaturka),
alaturka
Doldur
çantaları,
anında
uza
Füll
die
Taschen,
verschwinde
sofort
Görev
adamıyım,
lafa
tutma
Ich
bin
eine
Frau
der
Tat,
halt
mich
nicht
mit
Gerede
auf
Böyle
olmalıyım
alaturka,
alaturka
So
muss
ich
sein,
alaturka,
alaturka
Benden
endişen
hiç
olmasın
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
İnancım
bitmez,
tıkırında
hep
finansım
(Finansım)
Mein
Glaube
endet
nie,
meine
Finanzen
laufen
immer
rund
(Finanzen)
Gördüm
her
atışı,
tek
şansım
(Şansım)
Ich
habe
jeden
Schuss
gesehen,
meine
einzige
Chance
(Chance)
Mood'um
şık,
kıyafet
tarzım
(Ah)
Meine
Stimmung
ist
schick,
mein
Kleidungsstil
auch
(Ah)
Hafif
makinalı
like
Thompson
Leichtes
Maschinengewehr
wie
Thompson
Sen
konuşursun,
hep
lafsın
Du
redest
nur,
bist
nur
Gerede
Çok
konuşana
kim
inansın?
Wer
glaubt
schon
jemandem,
der
viel
redet?
Akıyorum
şekil
A,
plan
B
kalsın
Ich
fließe
nach
Schema
A,
Plan
B
kann
bleiben
Ritmi
ver,
Bab
ona
dirayetle
aksın
Gib
den
Rhythmus,
Bab
soll
standhaft
darauf
flowen
Geceler
afet,
yansın
(Yansın)
Die
Nächte
sind
der
Hammer,
sollen
brennen
(Sollen
brennen)
Hatunum
sarı
sanki
Scarlett
Johansson
Meine
Perle
ist
blond
wie
Scarlett
Johansson
Söyle
bana,
bu
yürek
n'apsın?
(N'apsın?)
Sag
mir,
was
soll
dieses
Herz
tun?
(Was
soll's
tun?)
Sıradanlık
değil
pek
arzum
Gewöhnlichkeit
ist
nicht
wirklich
mein
Wunsch
Fazlası
değil,
sonuncu
dublem
Nicht
mehr
als
das,
mein
letzter
Double
Bir
gece
uç
ben'le
Flieg
eine
Nacht
mit
mir
Felek
dönse,
gece
doğsa
Wenn
das
Schicksal
sich
wendet,
die
Nacht
anbricht
Yeni
bi'
aksiyon
bizi
bul'cak
Wird
uns
eine
neue
Action
finden
Hızlı
tempo,
kabı
buzla
Schnelles
Tempo,
den
Becher
mit
Eis
Bi'
coupe,
içi
döşeli
subwoofer
Ein
Coupé,
innen
ausgestattet
mit
Subwoofer
Sahne
sonu
bardağım
altın
kupa
Nach
der
Bühne
ist
mein
Glas
ein
goldener
Pokal
Doldur
çantaları
(Fiuv),
anında
uza
Füll
die
Taschen
(Fiu),
verschwinde
sofort
Yakaladım
newshit,
aldım
loop'a
Hab
den
Newshit
geschnappt,
ihn
in
den
Loop
gelegt
Çaldım
onu,
titredi
subwoofer
Ich
spielte
ihn
ab,
der
Subwoofer
bebte
Anında
uza,
lafa
tutma
Verschwinde
sofort,
halt
mich
nicht
mit
Gerede
auf
Böyle
olmalıyım
alaturka
(Alaturka),
alaturka
So
muss
ich
sein,
alaturka
(Alaturka),
alaturka
Doldur
çantaları,
anında
uza
Füll
die
Taschen,
verschwinde
sofort
Görev
adamıyım,
lafa
tutma
Ich
bin
eine
Frau
der
Tat,
halt
mich
nicht
mit
Gerede
auf
Böyle
olmalıyım
alaturka,
alaturka
So
muss
ich
sein,
alaturka,
alaturka
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alp Ekici, Ulaş Bayrak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.