Baneva - ALATURKA - перевод текста песни на немецкий

ALATURKA - Banevaперевод на немецкий




ALATURKA
ALATURKA
Felek dönse, gece doğsa
Wenn das Schicksal sich wendet, die Nacht anbricht
Yeni bi' aksiyon bizi bul'cak
Wird uns eine neue Action finden
Hızlı tempo, kabı buzla
Schnelles Tempo, den Becher mit Eis
Bi' coupe, içi döşeli subwoofer
Ein Coupé, innen ausgestattet mit Subwoofer
Sahne sonu bardağım altın kupa
Nach der Bühne ist mein Glas ein goldener Pokal
Doldur çantaları (Fiuv), anında uza
Füll die Taschen (Fiu), verschwinde sofort
Yakaladım newshit, aldım loop'a
Hab den Newshit geschnappt, ihn in den Loop gelegt
Çaldım onu, titredi subwoofer
Ich spielte ihn ab, der Subwoofer bebte
Doldur çantaları, anında uza
Füll die Taschen, verschwinde sofort
Görev adamıyım, lafa tutma
Ich bin eine Frau der Tat, halt mich nicht mit Gerede auf
Gölü mayalıyıp para vur'cam, alaturka
Ich setze alles auf eine Karte und mache Kasse, alaturka
Doldur çantaları, anında uza
Füll die Taschen, verschwinde sofort
Görev adamıyım, lafa tutma
Ich bin eine Frau der Tat, halt mich nicht mit Gerede auf
Böyle olmalıyım alaturka (Alaturka)
So muss ich sein, alaturka (Alaturka)
Başla, cini döktüm cool lime'a
Los geht's, ich goss Gin in den Cool Lime
Çarpmaz bizi, ayaküstü vur shot'la
Das haut uns nicht um, kipp den Shot im Stehen
Direksiyonda Kaan baba
Am Steuer Kaan Baba
Radyoda Turka ala-turka
Im Radio Turka ala-turka
After saatleri, voyage torba
After-Hour-Zeiten, Voyage-Tasche
Club'ta eski manitalar, yeni kızlar
Im Club alte Flammen, neue Mädels
Tanıdıklar, buna alışıklar
Bekannte Gesichter, sie sind daran gewöhnt
Ortak yönleri vitrinler, ışıklar
Ihre Gemeinsamkeit: Schaufenster, Lichter
Biri tam benlik
Eine ist genau mein Fall
Dans eden önümdeki bu han'fendi
Diese Dame, die vor mir tanzt
Bakıyor kurtarılmak ister gibi
Sie schaut, als wollte sie gerettet werden
Ona şehrin anahtarını verdim
Ich gab ihr den Schlüssel zur Stadt
Bana farkmadı, yine full'lerdim
Mir machte es nichts aus, ich war eh voll drauf
Dedim "Şunu bil, benim için bu âlemsin"
Ich sagte: "Eins sollst du wissen, für mich bist du diese Szene"
Fazlası değil, sonuncu dublem
Nicht mehr als das, mein letzter Double
Bi' gece ben'le, yeah
Flieg eine Nacht mit mir, yeah
Yüzündeki rüzgârı hisset
Spür den Wind in deinem Gesicht
Kalbin ağzında ışıklarla ritmi denk
Dein Herz klopft bis zum Hals, im Takt mit den Lichtern
Hepsi kafamda turbo (Ooo), turbo (Ooo)
Alles in meinem Kopf ist Turbo (Ooo), Turbo (Ooo)
Karıncalanır beynimde
Es kribbelt in meinem Gehirn
Hissedemiyo'm yüzümü, taksi jet
Ich spüre mein Gesicht nicht, das Taxi ist ein Jet
Kafamda bi' turbo (Ooo), turbo (Ooo)
Ein Turbo in meinem Kopf (Ooo), Turbo (Ooo)
Felek dönse, gece doğsa
Wenn das Schicksal sich wendet, die Nacht anbricht
Yeni bi' aksiyon bizi bul'cak
Wird uns eine neue Action finden
Hızlı tempo, kabı buzla
Schnelles Tempo, den Becher mit Eis
Bi' coupe, içi döşeli subwoofer
Ein Coupé, innen ausgestattet mit Subwoofer
Sahne sonu bardağım altın kupa
Nach der Bühne ist mein Glas ein goldener Pokal
Doldur çantaları (Fiuv), anında uza
Füll die Taschen (Fiu), verschwinde sofort
Yakaladım newshit, aldım loop'a
Hab den Newshit geschnappt, ihn in den Loop gelegt
Çaldım onu, titredi subwoofer
Ich spielte ihn ab, der Subwoofer bebte
Anında uza, lafa tutma
Verschwinde sofort, halt mich nicht mit Gerede auf
Böyle olmalıyım alaturka (Alaturka), alaturka
So muss ich sein, alaturka (Alaturka), alaturka
Doldur çantaları, anında uza
Füll die Taschen, verschwinde sofort
Görev adamıyım, lafa tutma
Ich bin eine Frau der Tat, halt mich nicht mit Gerede auf
Böyle olmalıyım alaturka, alaturka
So muss ich sein, alaturka, alaturka
Benden endişen hiç olmasın
Mach dir keine Sorgen um mich
İnancım bitmez, tıkırında hep finansım (Finansım)
Mein Glaube endet nie, meine Finanzen laufen immer rund (Finanzen)
Gördüm her atışı, tek şansım (Şansım)
Ich habe jeden Schuss gesehen, meine einzige Chance (Chance)
Mood'um şık, kıyafet tarzım (Ah)
Meine Stimmung ist schick, mein Kleidungsstil auch (Ah)
Hafif makinalı like Thompson
Leichtes Maschinengewehr wie Thompson
Sen konuşursun, hep lafsın
Du redest nur, bist nur Gerede
Çok konuşana kim inansın?
Wer glaubt schon jemandem, der viel redet?
Akıyorum şekil A, plan B kalsın
Ich fließe nach Schema A, Plan B kann bleiben
Ritmi ver, Bab ona dirayetle aksın
Gib den Rhythmus, Bab soll standhaft darauf flowen
Geceler afet, yansın (Yansın)
Die Nächte sind der Hammer, sollen brennen (Sollen brennen)
Hatunum sarı sanki Scarlett Johansson
Meine Perle ist blond wie Scarlett Johansson
Söyle bana, bu yürek n'apsın? (N'apsın?)
Sag mir, was soll dieses Herz tun? (Was soll's tun?)
Sıradanlık değil pek arzum
Gewöhnlichkeit ist nicht wirklich mein Wunsch
Fazlası değil, sonuncu dublem
Nicht mehr als das, mein letzter Double
Bir gece ben'le
Flieg eine Nacht mit mir
Felek dönse, gece doğsa
Wenn das Schicksal sich wendet, die Nacht anbricht
Yeni bi' aksiyon bizi bul'cak
Wird uns eine neue Action finden
Hızlı tempo, kabı buzla
Schnelles Tempo, den Becher mit Eis
Bi' coupe, içi döşeli subwoofer
Ein Coupé, innen ausgestattet mit Subwoofer
Sahne sonu bardağım altın kupa
Nach der Bühne ist mein Glas ein goldener Pokal
Doldur çantaları (Fiuv), anında uza
Füll die Taschen (Fiu), verschwinde sofort
Yakaladım newshit, aldım loop'a
Hab den Newshit geschnappt, ihn in den Loop gelegt
Çaldım onu, titredi subwoofer
Ich spielte ihn ab, der Subwoofer bebte
Anında uza, lafa tutma
Verschwinde sofort, halt mich nicht mit Gerede auf
Böyle olmalıyım alaturka (Alaturka), alaturka
So muss ich sein, alaturka (Alaturka), alaturka
Doldur çantaları, anında uza
Füll die Taschen, verschwinde sofort
Görev adamıyım, lafa tutma
Ich bin eine Frau der Tat, halt mich nicht mit Gerede auf
Böyle olmalıyım alaturka, alaturka
So muss ich sein, alaturka, alaturka
(Alaturka)
(Alaturka)
(Alaturka)
(Alaturka)
(Alatur—)
(Alatur—)





Авторы: Alp Ekici, Ulaş Bayrak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.