Baneva - Peşindeyim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Baneva - Peşindeyim




Peşindeyim
Следую за тобой
Peşindeyim her isteğimin hala ama
Я всё ещё следую за каждым своим желанием, но
Hayır gibi başıma şeri getiren de
Кажется, будто зло, пришедшее мне на голову, как наказание,
Yaptığımı istediğimdense
Вместо того, чтобы делать то, что я хочу,
Bu sefer sızlanmayacağım
На этот раз я не буду жаловаться
Bu-bu-bu-bugy
Бу-бу-бу-баги
Peşindeyim her isteğimin hala ama
Я всё ещё следую за каждым своим желанием, но
Hayır gibi başıma şeri getiren de
Кажется, будто зло, пришедшее мне на голову, как наказание,
Yaptığımı istediğimdense
Вместо того, чтобы делать то, что я хочу,
Bu sefer sızlanmayacağım (Hey)
На этот раз я не буду жаловаться (Эй)
Bu sefer sızlanmayacağım (Ah)
На этот раз я не буду жаловаться (Ах)
Peşindeyim her isteğimin hala ama
Я всё ещё следую за каждым своим желанием, но
Hayır gibi başıma şeri getiren de
Кажется, будто зло, пришедшее мне на голову, как наказание,
Yaptığımı istediğimdense
Вместо того, чтобы делать то, что я хочу,
Bu sefer sızlanmayacağım (Ah)
На этот раз я не буду жаловаться (Ах)
Bu sefer sızlanmayacağım (Ah)
На этот раз я не буду жаловаться (Ах)
Bi' merdiven düşün merdivenden düştüğümü
Представь лестницу, представь, как я падаю с неё,
Paçamda şanssızlık hızla kalıcı sızlar
Неудача быстро и надолго впивается в меня,
Yarısı sırf laf yanlış bunu huzur için yaptığını kıstas
Половина просто слова, неверный критерий того, что ты сделал это ради спокойствия,
Tüm yaşamım benle durdu kaldı sızdığımda
Вся моя жизнь остановилась, когда я оступилась,
Hedefime de vardım olsa bile kaldırım ıslak
Я достигла своей цели, но тротуар мокрый,
Özgürsün artık yürü, koş, takıl, ıslık çal
Теперь ты свободен, иди, беги, веселись, свисти,
İlerde bi' yerde bekliyorum sabırsızlıkla (ah)
Я жду тебя где-то там с нетерпением (ах)
Bab-Baneva (ah) çünkü bunu gerektirir
Баб-Банева (ах), потому что это необходимо,
Yola devam elimdekilerle
Продолжаю путь с тем, что у меня есть,
Değilim ilgilencek bi' yerde geridekilerle
Меня не интересует, что осталось позади,
Eli çekip çekilmekten çekinmedilerse
Если они не побоялись отстраниться,
Bi' fikrim yok bilgili değilim ki kim bilir kim ne diyecek ilerde
У меня нет идей, я не знаю, кто что скажет в будущем,
Fakat onca hakkım yere düşer mi sandınız
Но разве вы думали, что все мои права упадут на землю?
Pek değil sandınız pek değil ol emin yetki bende
Вряд ли вы так думали, вряд ли, будьте уверены, власть у меня,
Kim bilir kaç kere soluksuz kaldım
Кто знает, сколько раз я задыхалась,
Anksiyete bozukluğum var
У меня тревожное расстройство,
Aksiyim sonuç bundan ibaret
Я упрямая, вот и весь результат,
Daha net olamadım hiç takatimiz olumsuzca
Я никогда не была более четкой, наши силы на исходе,
Taktiğimi sorup duracaksın unut gitsin harca vaktini sorumsuzca
Ты будешь спрашивать о моей тактике, забудь, трать свое время безрассудно,
Bu benim sorunum değil (ay, ay, ay, ay) küstahlık bu değil
Это не моя проблема (ай, ай, ай, ай), это не наглость,
Bilmiyorsun şartlar çok zorluyor
Ты не знаешь, обстоятельства очень давят,
Kendimle yüzleşmek için bi' yol kolluyordum
Я искала способ встретиться лицом к лицу с собой,
Bi' yolu yok aynı yolu döne döne buldum
Нет другого пути, я нашла его, возвращаясь по одному и тому же пути снова и снова,
Bunu ben istedim olamazdım ölene dek mutlu
Я сама этого хотела, я не могла быть счастлива до самой смерти,
Tümü kafamın içinde tümü körelecek bu sabah
Всё это в моей голове, всё это потускнеет этим утром,
Yani kısacası
Короче говоря,
Peşindeyim her isteğimin hala ama
Я всё ещё следую за каждым своим желанием, но
Hayır gibi başıma şeri getiren de
Кажется, будто зло, пришедшее мне на голову, как наказание,
Yaptığımı istediğimdense
Вместо того, чтобы делать то, что я хочу,
Bu sefer sızlanmayacağım (Hey)
На этот раз я не буду жаловаться (Эй)
Bu sefer sızlanmayacağım (Ah) (Ah)
На этот раз я не буду жаловаться (Ах) (Ах)
Peşindeyim her isteğimin hala ama
Я всё ещё следую за каждым своим желанием, но
Hayır gibi başıma şeri getiren de
Кажется, будто зло, пришедшее мне на голову, как наказание,
Yaptığımı istediğimdense
Вместо того, чтобы делать то, что я хочу,
Bu sefer sızlanmayacağım (Ah)
На этот раз я не буду жаловаться (Ах)
Bu sefer sızlanmayacağım (Ah)
На этот раз я не буду жаловаться (Ах)
İnan artık saf aşkımla bi' ben kaldım
Поверь, я осталась одна со своей чистой любовью,
Kartaldım, alçaldım, düştüm sandım
Я была орлом, снизилась, думала, что упала,
Yalvardım yakardım gör beni Tanrım
Я умоляла, молила, увидь меня, Боже,
Et yardım
Помоги,
Konu maddiyattı bu konu değilken
Речь шла не о материальном,
Şimdi bulanıyo' vesvese dolu miden
Теперь твой желудок полон сомнений,
Sevdiğin dolu dolu fiilen
Твоя любовь полна на самом деле,
Ama neyi sevdiysen yok oldu birden
Но всё, что ты любил, внезапно исчезло,
O halde yaz bi' kenara her neyse
Тогда запиши, что бы это ни было,
Onu yok etmenin yolu sevmek
Способ уничтожить это - любить,
Çok geç de değil soluk vermek
Не слишком поздно вздохнуть,
Hiç yok dememiz sorun demek
Если мы говорим, что этого нет, значит, есть проблема,
Bi' çok kez gelir son elbet
Конец приходит много раз,
Gelirse gelsin n'apıyım
Пусть приходит, что мне делать?
Onun hedefi beni yolumdan edebilmesi için çok kısa kalır kanka
Его цель - сбить меня с пути, слишком коротка, дружище,
Bunun nedeni benim ama beni duygumdan arındıran onlardı
Это из-за меня, но именно они лишили меня чувств,
Ben de kendime kızamadım anla
Я не могла злиться на себя, пойми,
Madem etmiyor düzenimin kıskaçları fayda
Если тиски моего порядка бесполезны,
Israrla sızlanma ıskalamıcanı' bilip hırs yapmalı kanka
Нужно упорно не жаловаться, зная, что не промахнешься, и быть амбициозной, дружище,
Bi' kıskanç yanın kalmaz hep fırsatların artar
У тебя не останется зависти, твои возможности возрастут,
Peşindeyim her isteğimin hala ama (isteğimin hala)
Я всё ещё следую за каждым своим желанием (за каждым своим желанием),
Başıma şeri getiren de
Зло, пришедшее мне на голову,
Sızlan- sızlanmayacağım
Жаловаться- не буду жаловаться





Авторы: Baneva, Bugy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.