Baneva - iyi hatırla beni - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Baneva - iyi hatırla beni




iyi hatırla beni
Хорошо помни меня
Bari, hatırla beni bari
Хотя бы помни меня, хотя бы
Ya, uh-uh
Да, uh-uh
Uh-uh (Yiit! on this one)
Uh-uh (Йиит! на этом!)
Uh (EVRENESIVAR)
Uh (EVRENESIVAR)
Yandı canevim harbi'
Сгорел мой дом, серьёзно
Yok bi' şey, sadece aklıma geldin ani
Ничего, просто ты внезапно пришла мне на ум
Zaten o da sende yerinde değil
И так-то это у тебя не на месте
Madem elin elimde değil
Раз уж твоя рука не в моей руке
Dönüp baktığında iyi hatırla beni bari, bari
Оглядываясь назад, хорошо помни меня хотя бы, хотя бы
Yandı canevim harbi'
Сгорел мой дом, серьёзно
Yok bi' şey, sadece aklıma geldin ani
Ничего, просто ты внезапно пришла мне на ум
Zaten o da sende yerinde değil
И так-то это у тебя не на месте
Madem elin elimde değil
Раз уж твоя рука не в моей руке
Dönüp baktığında iyi hatırla beni bari, bari
Оглядываясь назад, хорошо помни меня хотя бы, хотя бы
Hatırla hep iyi zamanları (zamanları)
Помни только хорошие времена (времена)
Kandırma kendini
Не обманывай себя
İnan, ardında bırakmaz hakkımı ettiğim hatalarım
Поверь, мои ошибки, которые я сделал, не оставят тебя в покое
Verdim savaşları
Я проиграл эти битвы
Geleceğimiz için bu dört duvardaydım
Ради нашего будущего я был в этих четырёх стенах
Caymadım hâlâ daha ancak yıprandım
Я не сдвинулся с места, но всё же износился
Aldığın kalbim tozlu, çaldın, çırpmadın
Моё сердце, которое ты забрала, пыльное, ты украла его, но не заставила биться чаще
Kirletmedim adımı, acılarla yıkandım
Я не запачкал своё имя, я омылся болью
Alışmak güçtü, güçlü kıldı beni
Привыкнуть было трудно, это сделало меня сильнее
Ruhum benden en az kırk yıl ileri
Моя душа как минимум на сорок лет впереди меня
Dönse keşke o çocuk hırçın geri, ya (Ya)
Если бы только тот вспыльчивый мальчишка вернулся, эх (Эх)
Koynumdaydın, rüyaydı
Ты была в моих объятиях, это был сон
Yorgun günaydınlardayım, oldurtamadım
У меня уставшие «добрые утра», я не смог привыкнуть
Koltuklarda bayıldım çok uzun zamandır
Я падал в обморок на диванах очень долгое время
Konforlu ama rahatım yoktu, bulamadım
Было комфортно, но я не чувствовал себя уютно, не мог найти свой уют
Olgun ama inadım, sorgu sual her yanım
Спокойный, но упрямый, допросы и расспросы повсюду
Yoktu dermanım, ya
Не было у меня лекарства, эх
Caymadım hâlâ daha ancak yıprandım
Я не сдвинулся с места, но всё же износился
Aldığın kalbim tozlu, çaldın çırpmadın
Моё сердце, которое ты забрала, пыльное, ты украла его, но не заставила биться чаще
Kirletmedim adımı, acılarla yıkandım (Uh-uh)
Я не запачкал своё имя, я омылся болью (Uh-uh)
Caymadım hâlâ daha ancak yıprandım
Я не сдвинулся с места, но всё же износился
Aldığın kalbim tozlu, çaldın, çırpmadın
Моё сердце, которое ты забрала, пыльное, ты украла его, но не заставила биться чаще
Kirletmedim adımı, acılarla yıkandım (Ya, ah-ah)
Я не запачкал своё имя, я омылся болью (Да, ах-ах)
Yandı canevim harbi'
Сгорел мой дом, серьёзно
Yok bi' şey, sadece aklıma geldin ani (Aniden, aniden)
Ничего, просто ты внезапно пришла мне на ум (Внезапно, внезапно)
Zaten o da sende yerinde değil (Yerinde değil)
И так-то это у тебя не на месте (Не на месте)
Madem elin elimde değil (Elimde değil)
Раз уж твоя рука не в моей руке (Не в моей руке)
Dönüp baktığında iyi hatırla beni bari, bari
Оглядываясь назад, хорошо помни меня хотя бы, хотя бы
Yandı canevim harbi' (Yandı canevim harbi')
Сгорел мой дом, серьёзно (Сгорел мой дом, серьёзно)
Yok bi' şey, sadece aklıma geldin ani (Aklıma geldin ani)
Ничего, просто ты внезапно пришла мне на ум (Пришла мне на ум)
Zaten o da sende yerinde değil (Yerinde değil)
И так-то это у тебя не на месте (Не на месте)
Madem elin elimde değil (Elimde değil)
Раз уж твоя рука не в моей руке (Не в моей руке)
Dönüp baktığında iyi hatırla beni bari, bari
Оглядываясь назад, хорошо помни меня хотя бы, хотя бы
Dün-dünyam son günü gibi soğuk
Мой мир сегодня холодный, как в последний день
Son sözüm, ben de "Yok..." diyemedim "...son"
Моё последнее слово, я не смог сказать «Нет...» «...конец»
Game over günü geldiğinde her şeyin yitip gideceğini hatırlattı
День «Игры окончены» напомнил мне, что всё исчезнет
Yine bana bu oyun
Эта игра снова для меня
Son öpücük aklımda değil; sona doğru bi' an, çok küçük
Последний поцелуй не помню; короткий миг перед концом, совсем крошечный
Anılar çok silik, yamalı
Воспоминания такие блеклые, рваные
Bıraktım yarınla sohbeti, kapadım
Я оставил разговоры с завтрашним днём, закрыл
Hepsini son günüm gibi, son gibi yaşadım
Я прожил всё как свой последний день, как последний
İlk ve son, stres yok, hiç de zor değil bu efor
Первое и последнее, нет стресса, это совсем не сложное усилие
Tek bi' kez ol, hep istese de o şimdi retro bi' dekor
Будь только раз, даже если она захочет этого всегда, сейчас она - ретро-декор
Güle güle yol git, next door
Прощай, иди своей дорогой, следующая дверь
DJ, go play "Vex Oh"; iç, mest ol
Диджей, ставь "Vex Oh"; пей, будь пьян
Güneş doğduğunda ne ara beni ne sor
Когда взойдёт солнце, не ищи меня и не спрашивай обо мне
Ben ve de gölgem gün sonu best duo
Я и моя тень - лучший дуэт на закате
Sizi iyi anabilmek için bu tek yol
Это единственный способ хорошо вас понять
İstemsizce edildi veda ciddiyken bile
Прощались невольно, даже будучи серьёзными
Emin değilim hâlâ ne ister bu yürek
Я до сих пор не уверен, чего хочет это сердце
Evimden ırak tanıdığım her suret, ya
Каждый знакомый образ вдали от дома, эх
Aynı film, aynı son sahnesi şah mat hamlesi
Тот же фильм, та же финальная сцена - шах и мат
Adım attırmadı, kaldım bahanesiz
Не сделал ни шагу, остался без оправданий
Git'çek kadar sevgisiz değil, çaresiz
Не настолько без любви, чтобы уйти, просто нет выхода
İyi hatırla beni
Хорошо помни меня
Yandı canevim harbi'
Сгорел мой дом, серьёзно
Yok bi' şey, sadece aklıma geldin ani
Ничего, просто ты внезапно пришла мне на ум
Zaten o da sende yerinde değil
И так-то это у тебя не на месте
Madem elin elimde değil
Раз уж твоя рука не в моей руке
Dönüp baktığında iyi hatırla beni bari, bari
Оглядываясь назад, хорошо помни меня хотя бы, хотя бы
Yandı canevim harbi'
Сгорел мой дом, серьёзно
Yok bi' şey, sadece aklıma geldin ani
Ничего, просто ты внезапно пришла мне на ум
Zaten o da sende yerinde değil
И так-то это у тебя не на месте
Madem elin elimde değil
Раз уж твоя рука не в моей руке
Dönüp baktığında iyi hatırla beni bari, bari
Оглядываясь назад, хорошо помни меня хотя бы, хотя бы





Авторы: Alp Ekici


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.