Baneva - İstiyorum - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Baneva - İstiyorum




İstiyorum
Хочу
Yarın sabah uyandığımda "hepsi bir şakaydı" desen n'olcak?
Если завтра утром, проснувшись, ты скажешь "все это была шутка", что тогда?
Desen n'olcak? De de ben korkmam
Что тогда? Скажи, скажи, я не боюсь.
Çıkayım on sekiz yıl önce sanki girmişçesine bi' platformdan
Сойду с этой платформы, словно восемнадцать лет назад на нее вступил.
Çünkü ip atlıyorum lan bi' Decathlon'da
Ведь я прыгаю, блин, со скакалкой в Декатлоне.
İstiyorum hiç kimseyi tanımadan samimi olmak aha ha, hi hi boyuna
Хочу ни с кем не знакомясь, быть искренней, ага, ха, хи-хи постоянно.
Biliyorum sonsuz mutluluk yapmaya yeter salaklık çokça
Знаю, бесконечного счастья хватит, чтобы наделать кучу глупостей.
Fakat ancak böyle sizler kafanızda
Но только так вы в своих головах
Kurduğunuz savaşımızın kazananı olmaz
В войне, что вы затеяли, не найдете победителя.
Çünkü gidiyor zeki insanın da zoruna
Ведь это даже умного человека задевает.
Civarımda çok var biz takınca sokaktayız
У меня таких много вокруг, когда мы вместе, мы на улице.
Kanımda boğma aferin Forte Plus
Утопи меня в моей крови, молодец, Форте Плюс.
Kurabiliyorum onla uyku anında kontak
С ним я могу установить контакт во сне.
Başardım la sonunda
У меня наконец-то получилось, черт возьми!
Fakat rüya olduğunu anlıyorum uyandıktan sonra
Но я понимаю, что это сон, когда просыпаюсь.
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
Я ничего не хочу знать.
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Может быть, мой мир покажется более загадочным, и при этом я не буду чувствовать себя оцепеневшей.
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
Я ничего не хочу знать.
Belki, belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Может быть, может быть, мой мир покажется более загадочным, и при этом я не буду чувствовать себя оцепеневшей.
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
Я ничего не хочу знать.
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Может быть, мой мир покажется более загадочным, и при этом я не буду чувствовать себя оцепеневшей.
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
Я ничего не хочу знать.
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadanhem de
Может быть, мой мир покажется более загадочным, и при этом я не буду чувствовать себя оцепеневшей.
Fakat hala halisteğim, hala krizteyim
Но я все еще в бреду, все еще в кризисе.
Bu dünyada hepinizi reddediyorum sakınca yoksa
В этом мире я отвергаю вас всех, если вы не против.
Hiç kandırma boşuna kural tanımam boşuna
Не обманывай меня зря, я не признаю правил зря.
Bence gerekmiyo kanımca çok da
По-моему, это не нужно, на мой взгляд, не очень-то.
Zaten hep birilerinin gölgesinde duran biri zifiri karanlıktan korkar
Тот, кто всегда находится в чьей-то тени, боится кромешной тьмы.
Sen de ben de insanız bunu anlamayıp kabulenmedikçe
И ты, и я - люди, и пока мы этого не поймем и не примем,
Bir iki dibine kadar inadımla boğuşacağım
Я буду бороться до конца своим упрямством.
Kibiri söndürün artık, yapıyor öksürük artış
Погасите уже свою гордыню, от нее кашель усиливается.
Bu mor ikiyüzlülükleri yakalım ve rengini gökyüzü alsın
Давайте сожжем это лиловое лицемерие, и пусть его цвет примет небо.
Her dakika takıl takıl nereye kadar içimi döktüm sandım
Каждую минуту болтаю, болтаю, до каких пор, думал, что излил душу?
Kendime kötülük yaptım anladığında gece öldü gün ağardı
Я причинила себе зло, когда поняла, что ночь умерла, а день настал.
Gezindim orda çeşitli boyutlarda
Я бродила там, в разных измерениях.
Üsttekinin alta hükmettiği de yok
Там нет такого, чтобы высшие управляли низшими.
Aynı kefene konuluyo vezirde piyonda
И визиря, и пешку кладут в один саван.
Ezilmek yok bak herkes zinde yolunda
Не дави на меня, смотри, все бодры и на своем пути.
Sonuca gelirsek olacak olacak diyebilsek
Что касается результата, если бы мы могли сказать: "будь что будет".
Dediklerimi komuta çevir ve hayal et
Преврати мои слова в команду и представь.
Hayal edebildim bütün bunları soyut olarak inşa ettim
Я смогла представить все это, абстрактно построила.
Tek mevzu somuta çevirmek madem öyle sen yap diyorsan
Единственная проблема - воплотить это в реальность, раз уж ты говоришь мне это сделать.
Ben senin hedefine melodiyim
Я - мелодия к твоей цели.
Zaten hayalimin geri kalanı da dorukta benimle
Остальная часть моей мечты и так на вершине со мной.
Çünkü farklı kalemim onca canı yok ettiniz silahlarınızdan
Ведь мое перо другое, вы уничтожили столько жизней своим оружием.
Değil erken geçerken bir dakkamız hızla
Не рано ли, когда каждая наша минута пролетает так быстро?
Daha halen istiyosanız siz aptal bir inatla kızışmak inatlaş hiç anlatma
Если вы все еще хотите разгореться глупым упрямством, не рассказывайте ничего.
Çünkü bilmemek istiyorum
Потому что я не хочу знать.
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Может быть, мой мир покажется более загадочным, и при этом я не буду чувствовать себя оцепеневшей.
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
Я ничего не хочу знать.
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Может быть, мой мир покажется более загадочным, и при этом я не буду чувствовать себя оцепеневшей.
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
Я ничего не хочу знать.
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Может быть, мой мир покажется более загадочным, и при этом я не буду чувствовать себя оцепеневшей.
Hiçbir şey bilmemek istiyorum
Я ничего не хочу знать.
Belki daha gizemli gelir dünyam uyuşmadan hem de
Может быть, мой мир покажется более загадочным, и при этом я не буду чувствовать себя оцепеневшей.





Авторы: Bugy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.