Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bạc Trắng Lửa Hồng
Silberweißes Feuer, Rote Glut
Tình
nghĩa
đôi
mình
chỉ
thế
thôi
sao
Ist
unsere
Liebe
wirklich
nur
das?
Gặp
gỡ
chi
rồi
thoáng
tựa
chiêm
bao
Wir
trafen
uns,
doch
es
war
flüchtig
wie
ein
Traum.
Tình
anh
như
áng
mây
cao
Meine
Liebe
ist
wie
eine
hohe
Wolke,
Tình
em
như
ánh
trăng
sao
Deine
Liebe
ist
wie
das
Licht
der
Sterne,
Cớ
sao
mình
chẳng
được
gần
nhau.
Warum
können
wir
nicht
zusammen
sein?
Cuộc
sống
kim
tiền
chia
cách
đôi
ta
Das
Leben
mit
Geld
trennt
uns
beide,
Bạc
trắng
lửa
hồng
nẻo
đời
thêm
xa
Silberweißes
Feuer,
rote
Glut,
die
Lebenswege
entfernen
sich.
Đường
anh
sương
gió
bao
la
Mein
Weg
ist
voller
Wind
und
Nebel,
Đường
em
thêu
gấm
thêu
hoa
Dein
Weg
ist
mit
Seide
und
Blumen
bestickt,
Đớn
đau
này
muôn
kiếp
không
nhòa.
Dieser
Schmerz
wird
in
tausend
Leben
nicht
verblassen.
Hẹn
ước
nhau
chi
cho
một
người
ôm
mối
hận
Warum
haben
wir
uns
etwas
versprochen,
wenn
einer
nun
den
Groll
erträgt,
Nhìn
theo
một
chiếc
xe
hoa
Und
einer
Hochzeitskutsche
nachsieht?
Trăm
năm
biết
có
duyên
gì
Wer
weiß,
ob
wir
in
hundert
Jahren
ein
Schicksal
teilen,
Gian
truân
nếu
có
qua
cầu
Wenn
wir
über
die
Brücke
des
Leidens
gehen,
Thì
hợp
tan
duyên
số
mà
thôi.
Dann
ist
das
Zusammenkommen
und
Trennen
nur
das
Schicksal.
Một
bước
xa
rời
muôn
kiếp
ly
tan
Ein
Schritt
der
Trennung,
tausend
Leben
der
Entzweiung,
Một
cánh
thiệp
hồng
tiễn
người
sang
ngang
Eine
rote
Karte,
die
jemanden
verabschiedet,
der
fortgeht,
Mười
hai
bến
nước
thênh
thang
Zwölf
weite
Wasserufer,
Từ
nay
đôi
nẻo
quan
san
Von
nun
an
getrennte
Wege
und
Berge,
Khóc
cho
đời
bạc
trắng
lửa
hồng.
Ich
weine
um
das
silberweiße
Feuer,
die
rote
Glut
des
Lebens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.