Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đôi tim yêu
Liebende Herzen
(Muốn
nắm
tay
em
ta
phiêu
du
khắp
nơi
chân
trời)
(Ich
möchte
deine
Hand
halten
und
mit
dir
an
jeden
Ort
reisen)
(Muốn
nói
yêu
em
không
bao
giờ
vơi
tiếng
yêu
muôn
đời)
(Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
meine
Liebe
wird
nie
enden)
(Chắc
có
bâng
khuâng
trong
tim
héo
hon
đợi
chờ)
(Wahrscheinlich
gibt
es
Wehmut
in
deinem
Herzen,
das
sehnsüchtig
wartet)
(Và
người
ơi
có
hay
biết
anh
đang
nhớ
em?)
(Und
Liebling,
weißt
du,
dass
ich
dich
vermisse?)
Nhìn
vào
ánh
mắt
em
anh
muốn
nói
bao
điều
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
möchte
ich
dir
so
viel
sagen
Bao
nhiêu
đắm
say
người
có
hay
rộn
ràng
giây
phút
này
So
viel
Leidenschaft,
spürst
du
die
Aufregung
in
diesem
Moment?
Người
yêu
dấu
hỡi
nào
hãy
cùng
em
đi
đến
nơi
chân
trời
Meine
Liebste,
lass
uns
gemeinsam
zum
Horizont
gehen
Nghe
tình
yêu
dâng
cao
cõi
mơ
Höre,
wie
die
Liebe
in
unseren
Träumen
aufsteigt
Đêm
nay
thời
gian
xin
đừng
cuốn
trôi
nỗi
niềm
Heute
Nacht,
bitte
lass
die
Zeit
diese
Gefühle
nicht
wegspülen
Muôn
vì
sao
rơi
cho
lòng
em
chơi
vơi
buông
lơi
Tausend
Sterne
fallen,
lassen
mein
Herz
flattern
und
loslassen
Đôi
tim
nhẹ
rung
khi
mình
gần
nhau
hơn
(woah-ooh-oh)
Zwei
Herzen
schlagen
sanft,
wenn
wir
uns
näher
sind
(woah-ooh-oh)
Khi
em
đã
yêu,
em
luôn
mong
có
đôi
Wenn
ich
liebe,
sehne
ich
mich
immer
nach
Zweisamkeit
Muốn
nói
yêu
em
thật
nhiều
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Muốn
nắm
tay
em
thật
nhiều
Ich
möchte
deine
Hand
so
sehr
halten
Đặt
một
nụ
hôn
lên
chiếc
môi
xinh
như
cánh
hoa
Einen
Kuss
auf
deine
schönen
Lippen
setzen,
wie
eine
Blume
Gió
khẽ
đến
bên
em
nói
rằng,
gió
hát
bên
tai
nồng
nàn
Der
Wind
kommt
sanft
zu
dir
und
sagt,
er
singt
leidenschaftlich
in
dein
Ohr
Gió
như
ru
em
từng
lời
thì
thầm
của
ngày
xưa
Der
Wind
wiegt
dich
mit
den
Flüstern
von
einst
Ngân
nga
lời
ca
vang,
em
nghe
tình
miên
man
Sing
leise
ein
Lied,
du
hörst
die
endlose
Liebe
Ôm
anh
trong
tay
mong
tình
mãi
không
phai
Ich
halte
dich
in
meinen
Armen
und
hoffe,
dass
unsere
Liebe
nie
vergeht
Anh
ơi
có
biết
chăng,
em
yêu
anh
thiết
tha?
Mein
Liebster,
weißt
du,
dass
ich
dich
innig
liebe?
Dịu
dàng
môi
hôn
thắm
thiết
mãi
yêu
anh
thôi
(mãi
yêu
anh
thôi)
Sanfte
Küsse,
ich
werde
dich
immer
lieben
(ich
werde
dich
immer
lieben)
(Muốn
nắm
tay
em
ta
phiêu
du
khắp
nơi
chân
trời)
(Ich
möchte
deine
Hand
halten
und
mit
dir
an
jeden
Ort
reisen)
(Muốn
nói
yêu
em
không
bao
giờ
vơi
tiếng
yêu
muôn
đời)
(Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
meine
Liebe
wird
nie
enden)
(Chắc
có
bâng
khuâng
trong
tim
héo
hon
đợi
chờ)
(Wahrscheinlich
gibt
es
Wehmut
in
deinem
Herzen,
das
sehnsüchtig
wartet)
(Và
người
ơi
có
hay
biết
anh
đang
nhớ
em?)
(Und
Liebling,
weißt
du,
dass
ich
dich
vermisse?)
Nhìn
vào
ánh
mắt
em
anh
muốn
nói
bao
điều
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
möchte
ich
dir
so
viel
sagen
Bao
nhiêu
đắm
say
người
có
hay
rộn
ràng
giây
phút
này
So
viel
Leidenschaft,
spürst
du
die
Aufregung
in
diesem
Moment?
Người
yêu
dấu
hỡi
nào
hãy
cùng
em
đi
đến
nơi
chân
trời
Meine
Liebste,
lass
uns
gemeinsam
zum
Horizont
gehen
Nghe
tình
yêu
dâng
cao
cõi
mơ
Höre,
wie
die
Liebe
in
unseren
Träumen
aufsteigt
Đêm
nay
thời
gian
xin
đừng
cuốn
trôi
nỗi
niềm
Heute
Nacht,
bitte
lass
die
Zeit
diese
Gefühle
nicht
wegspülen
Muôn
vì
sao
rơi
cho
lòng
em
chơi
vơi
buông
lơi
Tausend
Sterne
fallen,
lassen
mein
Herz
flattern
und
loslassen
Đôi
tim
nhẹ
rung
khi
mình
gần
nhau
hơn
(woah-ooh-oh)
Zwei
Herzen
schlagen
sanft,
wenn
wir
uns
näher
sind
(woah-ooh-oh)
Khi
em
đã
yêu,
em
luôn
mong
có
đôi
Wenn
ich
liebe,
sehne
ich
mich
immer
nach
Zweisamkeit
Muốn
nói
yêu
em
thật
nhiều
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Muốn
nắm
tay
em
thật
nhiều
Ich
möchte
deine
Hand
so
sehr
halten
Đặt
một
nụ
hôn
lên
chiếc
môi
xinh
như
cánh
hoa
Einen
Kuss
auf
deine
schönen
Lippen
setzen,
wie
eine
Blume
Gió
khẽ
đến
bên
em
nói
rằng,
gió
hát
bên
tai
nồng
nàn
Der
Wind
kommt
sanft
zu
dir
und
sagt,
er
singt
leidenschaftlich
in
dein
Ohr
Gió
như
ru
em
từng
lời
thì
thầm
của
ngày
xưa
Der
Wind
wiegt
dich
mit
den
Flüstern
von
einst
Ngân
nga
lời
ca
vang,
em
nghe
tình
miên
man
Sing
leise
ein
Lied,
du
hörst
die
endlose
Liebe
Ôm
anh
trong
tay
mong
tình
mãi
không
phai
Ich
halte
dich
in
meinen
Armen
und
hoffe,
dass
unsere
Liebe
nie
vergeht
Anh
ơi
có
biết
chăng,
em
yêu
anh
thiết
tha?
Mein
Liebster,
weißt
du,
dass
ich
dich
innig
liebe?
Dịu
dàng
môi
hôn
thắm
thiết
mãi
yêu
anh
thôi
Sanfte
Küsse,
ich
werde
dich
immer
lieben
Oh,
ooh-oh,
ooh-oh
Oh,
ooh-oh,
ooh-oh
Muốn
nói
yêu
em
thật
nhiều
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Muốn
nắm
tay
em
thật
nhiều
Ich
möchte
deine
Hand
so
sehr
halten
Đặt
một
nụ
hôn
lên
chiếc
môi
xinh
như
cánh
hoa
Einen
Kuss
auf
deine
schönen
Lippen
setzen,
wie
eine
Blume
Gió
khẽ
đến
bên
em
nói
rằng,
gió
hát
bên
tai
nồng
nàn
Der
Wind
kommt
sanft
zu
dir
und
sagt,
er
singt
leidenschaftlich
in
dein
Ohr
Gió
như
ru
em
từng
lời
thì
thầm
của
ngày
xưa
Der
Wind
wiegt
dich
mit
den
Flüstern
von
einst
Ngân
nga
lời
ca
vang,
anh
nghe
tình
miên
man
Summe
leise
ein
Lied,
ich
höre
die
endlose
Liebe
Ôm
em
trong
tay
mong
tình
mãi
không
phai
Ich
halte
dich
in
meinen
Armen
und
hoffe,
unsere
Liebe
wird
nie
vergehen
Anh
ơi
có
biết
chăng,
em
yêu
anh
thiết
tha?
Liebling,
weißt
du
es
denn
nicht,
ich
liebe
dich
von
ganzem
Herzen.
Dịu
dàng
môi
hôn
thắm
thiết
mãi
yêu
anh
thôi
Sanfte
Küsse,
ich
werde
dich
für
immer
lieben
(Muốn
nắm
tay
em
ta
phiêu
du
khắp
nơi
chân
trời)
(Ich
möchte
deine
Hand
halten
und
mit
dir
an
jeden
Ort
reisen)
(Muốn
nói
yêu
em
không
bao
giờ
vơi
tiếng
yêu
muôn
đời)
(Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
meine
Liebe
wird
nie
enden)
(Chắc
có
bâng
khuâng
trong
tim
héo
hon
đợi
chờ)
(Wahrscheinlich
gibt
es
Wehmut
in
deinem
Herzen,
das
sehnsüchtig
wartet)
(Và
người
ơi
có
hay
biết
anh
đang
nhớ
em?)
(Und
Liebling,
weißt
du,
dass
ich
dich
vermisse?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bang Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.