Bang Cuong - Đôi tim yêu - перевод текста песни на немецкий

Đôi tim yêu - Bang Cuongперевод на немецкий




Đôi tim yêu
Liebende Herzen
(Muốn nắm tay em ta phiêu du khắp nơi chân trời)
(Ich möchte deine Hand halten und mit dir an jeden Ort reisen)
(Muốn nói yêu em không bao giờ vơi tiếng yêu muôn đời)
(Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe, meine Liebe wird nie enden)
(Chắc bâng khuâng trong tim héo hon đợi chờ)
(Wahrscheinlich gibt es Wehmut in deinem Herzen, das sehnsüchtig wartet)
(Và người ơi hay biết anh đang nhớ em?)
(Und Liebling, weißt du, dass ich dich vermisse?)
Nhìn vào ánh mắt em anh muốn nói bao điều
Wenn ich in deine Augen schaue, möchte ich dir so viel sagen
Bao nhiêu đắm say người hay rộn ràng giây phút này
So viel Leidenschaft, spürst du die Aufregung in diesem Moment?
Người yêu dấu hỡi nào hãy cùng em đi đến nơi chân trời
Meine Liebste, lass uns gemeinsam zum Horizont gehen
Nghe tình yêu dâng cao cõi
Höre, wie die Liebe in unseren Träumen aufsteigt
Đêm nay thời gian xin đừng cuốn trôi nỗi niềm
Heute Nacht, bitte lass die Zeit diese Gefühle nicht wegspülen
Muôn sao rơi cho lòng em chơi vơi buông lơi
Tausend Sterne fallen, lassen mein Herz flattern und loslassen
Đôi tim nhẹ rung khi mình gần nhau hơn (woah-ooh-oh)
Zwei Herzen schlagen sanft, wenn wir uns näher sind (woah-ooh-oh)
Khi em đã yêu, em luôn mong đôi
Wenn ich liebe, sehne ich mich immer nach Zweisamkeit
Muốn nói yêu em thật nhiều
Ich möchte dir sagen, dass ich dich sehr liebe
Muốn nắm tay em thật nhiều
Ich möchte deine Hand so sehr halten
Đặt một nụ hôn lên chiếc môi xinh như cánh hoa
Einen Kuss auf deine schönen Lippen setzen, wie eine Blume
Gió khẽ đến bên em nói rằng, gió hát bên tai nồng nàn
Der Wind kommt sanft zu dir und sagt, er singt leidenschaftlich in dein Ohr
Gió như ru em từng lời thì thầm của ngày xưa
Der Wind wiegt dich mit den Flüstern von einst
Ngân nga lời ca vang, em nghe tình miên man
Sing leise ein Lied, du hörst die endlose Liebe
Ôm anh trong tay mong tình mãi không phai
Ich halte dich in meinen Armen und hoffe, dass unsere Liebe nie vergeht
Anh ơi biết chăng, em yêu anh thiết tha?
Mein Liebster, weißt du, dass ich dich innig liebe?
Dịu dàng môi hôn thắm thiết mãi yêu anh thôi (mãi yêu anh thôi)
Sanfte Küsse, ich werde dich immer lieben (ich werde dich immer lieben)
(Muốn nắm tay em ta phiêu du khắp nơi chân trời)
(Ich möchte deine Hand halten und mit dir an jeden Ort reisen)
(Muốn nói yêu em không bao giờ vơi tiếng yêu muôn đời)
(Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe, meine Liebe wird nie enden)
(Chắc bâng khuâng trong tim héo hon đợi chờ)
(Wahrscheinlich gibt es Wehmut in deinem Herzen, das sehnsüchtig wartet)
(Và người ơi hay biết anh đang nhớ em?)
(Und Liebling, weißt du, dass ich dich vermisse?)
Nhìn vào ánh mắt em anh muốn nói bao điều
Wenn ich in deine Augen schaue, möchte ich dir so viel sagen
Bao nhiêu đắm say người hay rộn ràng giây phút này
So viel Leidenschaft, spürst du die Aufregung in diesem Moment?
Người yêu dấu hỡi nào hãy cùng em đi đến nơi chân trời
Meine Liebste, lass uns gemeinsam zum Horizont gehen
Nghe tình yêu dâng cao cõi
Höre, wie die Liebe in unseren Träumen aufsteigt
Đêm nay thời gian xin đừng cuốn trôi nỗi niềm
Heute Nacht, bitte lass die Zeit diese Gefühle nicht wegspülen
Muôn sao rơi cho lòng em chơi vơi buông lơi
Tausend Sterne fallen, lassen mein Herz flattern und loslassen
Đôi tim nhẹ rung khi mình gần nhau hơn (woah-ooh-oh)
Zwei Herzen schlagen sanft, wenn wir uns näher sind (woah-ooh-oh)
Khi em đã yêu, em luôn mong đôi
Wenn ich liebe, sehne ich mich immer nach Zweisamkeit
Muốn nói yêu em thật nhiều
Ich möchte dir sagen, dass ich dich sehr liebe
Muốn nắm tay em thật nhiều
Ich möchte deine Hand so sehr halten
Đặt một nụ hôn lên chiếc môi xinh như cánh hoa
Einen Kuss auf deine schönen Lippen setzen, wie eine Blume
Gió khẽ đến bên em nói rằng, gió hát bên tai nồng nàn
Der Wind kommt sanft zu dir und sagt, er singt leidenschaftlich in dein Ohr
Gió như ru em từng lời thì thầm của ngày xưa
Der Wind wiegt dich mit den Flüstern von einst
Ngân nga lời ca vang, em nghe tình miên man
Sing leise ein Lied, du hörst die endlose Liebe
Ôm anh trong tay mong tình mãi không phai
Ich halte dich in meinen Armen und hoffe, dass unsere Liebe nie vergeht
Anh ơi biết chăng, em yêu anh thiết tha?
Mein Liebster, weißt du, dass ich dich innig liebe?
Dịu dàng môi hôn thắm thiết mãi yêu anh thôi
Sanfte Küsse, ich werde dich immer lieben
Oh, ooh-oh, ooh-oh
Oh, ooh-oh, ooh-oh
Muốn nói yêu em thật nhiều
Ich möchte dir sagen, dass ich dich sehr liebe
Muốn nắm tay em thật nhiều
Ich möchte deine Hand so sehr halten
Đặt một nụ hôn lên chiếc môi xinh như cánh hoa
Einen Kuss auf deine schönen Lippen setzen, wie eine Blume
Gió khẽ đến bên em nói rằng, gió hát bên tai nồng nàn
Der Wind kommt sanft zu dir und sagt, er singt leidenschaftlich in dein Ohr
Gió như ru em từng lời thì thầm của ngày xưa
Der Wind wiegt dich mit den Flüstern von einst
Ngân nga lời ca vang, anh nghe tình miên man
Summe leise ein Lied, ich höre die endlose Liebe
Ôm em trong tay mong tình mãi không phai
Ich halte dich in meinen Armen und hoffe, unsere Liebe wird nie vergehen
Anh ơi biết chăng, em yêu anh thiết tha?
Liebling, weißt du es denn nicht, ich liebe dich von ganzem Herzen.
Dịu dàng môi hôn thắm thiết mãi yêu anh thôi
Sanfte Küsse, ich werde dich für immer lieben
(Muốn nắm tay em ta phiêu du khắp nơi chân trời)
(Ich möchte deine Hand halten und mit dir an jeden Ort reisen)
(Muốn nói yêu em không bao giờ vơi tiếng yêu muôn đời)
(Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe, meine Liebe wird nie enden)
(Chắc bâng khuâng trong tim héo hon đợi chờ)
(Wahrscheinlich gibt es Wehmut in deinem Herzen, das sehnsüchtig wartet)
(Và người ơi hay biết anh đang nhớ em?)
(Und Liebling, weißt du, dass ich dich vermisse?)





Авторы: Bang Cuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.