Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
mình
anh
đi,
đường
dài
quanh
co,
thiếu
một
ai
đó
Ich
gehe
allein,
die
lange
Straße
windet
sich,
es
fehlt
jemand
Tình
tựa
giọt
sương,
người
mà
anh
thương
giờ
này
chốn
nao?
Liebe
ist
wie
ein
Tautropfen,
die
Person,
die
ich
liebe,
wo
ist
sie
jetzt?
Ngọt
ngào
em
trao
lời
nào
cho
anh
giờ
là
giông
bão
Die
süßen
Worte,
die
du
mir
gabst,
sind
jetzt
ein
Sturm
Người
về
trong
mơ,
đợi
chờ
vu
vơ,
giật
mình
ngu
ngơ
Du
kommst
im
Traum,
vergebliches
Warten,
erschrockenes
Erwachen
Đường
dài
lê
thê,
mịt
mù
đêm
tối,
đâu
tìm
ra
lối
Langer,
schleppender
Weg,
dunkle
Nacht,
kein
Ausweg
zu
finden
Đợi
chờ
hư
không,
lạnh
lùng
đêm
đông,
căn
phòng
trống
không
(từng
ngày
lạnh
căm)
Warten
auf
das
Nichts,
kalte
Winternacht,
leeres
Zimmer
(jeder
Tag
eiskalt)
Ngoài
trời
lạnh
giá,
lòng
người
băng
giá
tan
vỡ
Draußen
ist
es
kalt,
das
Herz
ist
gefroren,
zerbrochen
Bỡ
ngỡ
vì
con
tim
yêu
đắm
say
dẫu
đắng
cay
Verwirrt,
weil
das
Herz
leidenschaftlich
liebt,
trotz
Bitterkeit
Chỉ
có
mình
anh
yêu
mình
em,
vẫn
chờ
em
thôi
Nur
ich
liebe
dich,
warte
immer
noch
auf
dich
Chỉ
có
mình
anh
nghĩ
về
em,
nhưng
giờ
xa
xôi
(eh-oh,
oh)
Nur
ich
denke
an
dich,
aber
jetzt
bist
du
fern
(eh-oh,
oh)
Và
lúc
em
muốn
khóc
ai
hát
chung
bài
ca?
Und
wenn
du
weinen
willst,
wer
singt
dann
das
Lied
mit
dir?
Dù
biết
là
mơ
thôi,
người
cũng
đã
rời
xa
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
nur
ein
Traum
ist,
bist
du
schon
fort
Bao
nhiêu
ước
mơ
khi
gần
em,
chỉ
muốn
em
tươi
cười
So
viele
Träume,
wenn
ich
bei
dir
bin,
ich
will
dich
nur
lächeln
sehen
Bao
nhiêu
nỗi
đau
sẽ
dần
tan,
hạnh
phúc
khi
bên
người
(eh-oh,
oh)
So
viel
Schmerz
wird
vergehen,
Glück,
wenn
ich
bei
dir
bin
(eh-oh,
oh)
Nụ
hôn
ngày
nao
ta
vội
trao
như
còn
hôm
qua
Der
Kuss
von
damals,
den
wir
uns
hastig
gaben,
ist
wie
gestern
Thức
giấc
nhìn
quanh
bên
đời
còn
đâu
phút
giây
tuyệt
vời
Ich
wache
auf
und
sehe
mich
um,
die
wundervollen
Momente
sind
vorbei
(Woah-oh,
oh)
(Woah-oh,
oh)
(Woah-oh,
oh)
(Woah-oh,
oh)
Một
mình
anh
đi,
đường
dài
quanh
co,
thiếu
một
ai
đó
Ich
gehe
allein,
die
lange
Straße
windet
sich,
es
fehlt
jemand
Tình
tựa
giọt
sương,
người
mà
anh
thương
giờ
này
chốn
nao?
Liebe
ist
wie
ein
Tautropfen,
die
Person,
die
ich
liebe,
wo
ist
sie
jetzt?
Ngọt
ngào
em
trao
lời
nào
cho
anh
giờ
là
giông
bão
Die
süßen
Worte,
die
du
mir
gabst,
sind
jetzt
ein
Sturm
Người
về
trong
mơ,
đợi
chờ
vu
vơ,
giật
mình
ngu
ngơ
Du
kommst
im
Traum,
vergebliches
Warten,
erschrockenes
Erwachen
Đường
dài
lê
thê,
mịt
mù
đêm
tối,
đâu
tìm
ra
lối
Langer,
schleppender
Weg,
dunkle
Nacht,
kein
Ausweg
zu
finden
Đợi
chờ
hư
không,
lạnh
lùng
đêm
đông,
căn
phòng
trống
không
(từng
ngày
lạnh
căm)
Warten
auf
das
Nichts,
kalte
Winternacht,
leeres
Zimmer
(jeder
Tag
eiskalt)
Ngoài
trời
lạnh
giá,
lòng
người
băng
giá
tan
vỡ
Draußen
ist
es
kalt,
das
Herz
ist
gefroren,
zerbrochen
Bỡ
ngỡ
vì
con
tim
yêu
đắm
say
dẫu
đắng
cay
Verwirrt,
weil
das
Herz
leidenschaftlich
liebt,
trotz
Bitterkeit
Chỉ
có
mình
anh
yêu
mình
em,
vẫn
chờ
em
thôi
Nur
ich
liebe
dich,
warte
immer
noch
auf
dich
Chỉ
có
mình
anh
nghĩ
về
em,
nhưng
giờ
xa
xôi
(eh-oh,
oh)
Nur
ich
denke
an
dich,
aber
jetzt
bist
du
fern
(eh-oh,
oh)
Và
lúc
em
muốn
khóc
ai
hát
chung
bài
ca?
Und
wenn
du
weinen
willst,
wer
singt
dann
das
Lied
mit
dir?
Dù
biết
là
mơ
thôi,
người
cũng
đã
rời
xa
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
nur
ein
Traum
ist,
bist
du
schon
fort
Bao
nhiêu
ước
mơ
khi
gần
em,
chỉ
muốn
em
tươi
cười
So
viele
Träume,
wenn
ich
bei
dir
bin,
ich
will
dich
nur
lächeln
sehen
Bao
nhiêu
nỗi
đau
sẽ
dần
tan,
hạnh
phúc
khi
bên
người
(eh-oh,
oh)
So
viel
Schmerz
wird
vergehen,
Glück,
wenn
ich
bei
dir
bin
(eh-oh,
oh)
Nụ
hôn
ngày
nao
ta
vội
trao
như
còn
hôm
qua
Der
Kuss
von
damals,
den
wir
uns
hastig
gaben,
ist
wie
gestern
Thức
giấc
nhìn
quanh
bên
đời
còn
đâu
phút
giây
tuyệt
vời
Ich
wache
auf
und
sehe
mich
um,
die
wundervollen
Momente
sind
vorbei
Chỉ
có
mình
anh
yêu
mình
em,
vẫn
chờ
em
thôi
(vẫn
chờ
em
thôi)
Nur
ich
liebe
dich,
warte
immer
noch
auf
dich
(warte
immer
noch
auf
dich)
Chỉ
có
mình
anh
nghĩ
về
em,
nhưng
giờ
xa
xôi
(đã
xa
xôi)
Nur
ich
denke
an
dich,
aber
jetzt
bist
du
fern
(so
fern)
Và
lúc
em
muốn
khóc
ai
hát
chung
bài
ca?
(Ah-hah)
Und
wenn
du
weinen
willst,
wer
singt
dann
das
Lied
mit
dir?
(Ah-hah)
Dù
biết
là
mơ
thôi,
người
cũng
đã
rời
xa
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
nur
ein
Traum
ist,
bist
du
schon
fort
Bao
nhiêu
ước
mơ
khi
gần
em,
chỉ
muốn
em
tươi
cười
(chỉ
muốn
em
tươi
cười)
So
viele
Träume,
wenn
ich
bei
dir
bin,
ich
will
dich
nur
lächeln
sehen
(ich
will
dich
nur
lächeln
sehen)
Bao
nhiêu
nỗi
đau
sẽ
dần
tan,
hạnh
phúc
khi
bên
người
(hạnh
phúc
khi
bên
người)
So
viel
Schmerz
wird
vergehen,
Glück,
wenn
ich
bei
dir
bin
(Glück,
wenn
ich
bei
dir
bin)
Nụ
hôn
ngày
nao
ta
vội
trao
như
còn
hôm
qua
(ah-hah-hah)
Der
Kuss
von
damals,
den
wir
uns
hastig
gaben,
ist
wie
gestern
(ah-hah-hah)
Thức
giấc
nhìn
quanh
bên
đời
còn
đâu
phút
giây
tuyệt
vời
Ich
wache
auf
und
sehe
mich
um,
die
wundervollen
Momente
sind
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bang Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.