Bang Cuong - Đông Tàn - перевод текста песни на немецкий

Đông Tàn - Bang Cuongперевод на немецкий




Đông Tàn
Ende des Winters
Một mình anh đi, đường dài quanh co, thiếu một ai đó
Ich gehe allein, die lange Straße windet sich, es fehlt jemand
Tình tựa giọt sương, người anh thương giờ này chốn nao?
Liebe ist wie ein Tautropfen, die Person, die ich liebe, wo ist sie jetzt?
Ngọt ngào em trao lời nào cho anh giờ giông bão
Die süßen Worte, die du mir gabst, sind jetzt ein Sturm
Người về trong mơ, đợi chờ vu vơ, giật mình ngu ngơ
Du kommst im Traum, vergebliches Warten, erschrockenes Erwachen
Đường dài thê, mịt đêm tối, đâu tìm ra lối
Langer, schleppender Weg, dunkle Nacht, kein Ausweg zu finden
Đợi chờ không, lạnh lùng đêm đông, căn phòng trống không (từng ngày lạnh căm)
Warten auf das Nichts, kalte Winternacht, leeres Zimmer (jeder Tag eiskalt)
Ngoài trời lạnh giá, lòng người băng giá tan vỡ
Draußen ist es kalt, das Herz ist gefroren, zerbrochen
Bỡ ngỡ con tim yêu đắm say dẫu đắng cay
Verwirrt, weil das Herz leidenschaftlich liebt, trotz Bitterkeit
Chỉ mình anh yêu mình em, vẫn chờ em thôi
Nur ich liebe dich, warte immer noch auf dich
Chỉ mình anh nghĩ về em, nhưng giờ xa xôi (eh-oh, oh)
Nur ich denke an dich, aber jetzt bist du fern (eh-oh, oh)
lúc em muốn khóc ai hát chung bài ca?
Und wenn du weinen willst, wer singt dann das Lied mit dir?
biết thôi, người cũng đã rời xa
Obwohl ich weiß, dass es nur ein Traum ist, bist du schon fort
Bao nhiêu ước khi gần em, chỉ muốn em tươi cười
So viele Träume, wenn ich bei dir bin, ich will dich nur lächeln sehen
Bao nhiêu nỗi đau sẽ dần tan, hạnh phúc khi bên người (eh-oh, oh)
So viel Schmerz wird vergehen, Glück, wenn ich bei dir bin (eh-oh, oh)
Nụ hôn ngày nao ta vội trao như còn hôm qua
Der Kuss von damals, den wir uns hastig gaben, ist wie gestern
Thức giấc nhìn quanh bên đời còn đâu phút giây tuyệt vời
Ich wache auf und sehe mich um, die wundervollen Momente sind vorbei
(Woah-oh, oh)
(Woah-oh, oh)
(Woah-oh, oh)
(Woah-oh, oh)
(Woah)
(Woah)
Một mình anh đi, đường dài quanh co, thiếu một ai đó
Ich gehe allein, die lange Straße windet sich, es fehlt jemand
Tình tựa giọt sương, người anh thương giờ này chốn nao?
Liebe ist wie ein Tautropfen, die Person, die ich liebe, wo ist sie jetzt?
Ngọt ngào em trao lời nào cho anh giờ giông bão
Die süßen Worte, die du mir gabst, sind jetzt ein Sturm
Người về trong mơ, đợi chờ vu vơ, giật mình ngu ngơ
Du kommst im Traum, vergebliches Warten, erschrockenes Erwachen
Đường dài thê, mịt đêm tối, đâu tìm ra lối
Langer, schleppender Weg, dunkle Nacht, kein Ausweg zu finden
Đợi chờ không, lạnh lùng đêm đông, căn phòng trống không (từng ngày lạnh căm)
Warten auf das Nichts, kalte Winternacht, leeres Zimmer (jeder Tag eiskalt)
Ngoài trời lạnh giá, lòng người băng giá tan vỡ
Draußen ist es kalt, das Herz ist gefroren, zerbrochen
Bỡ ngỡ con tim yêu đắm say dẫu đắng cay
Verwirrt, weil das Herz leidenschaftlich liebt, trotz Bitterkeit
Chỉ mình anh yêu mình em, vẫn chờ em thôi
Nur ich liebe dich, warte immer noch auf dich
Chỉ mình anh nghĩ về em, nhưng giờ xa xôi (eh-oh, oh)
Nur ich denke an dich, aber jetzt bist du fern (eh-oh, oh)
lúc em muốn khóc ai hát chung bài ca?
Und wenn du weinen willst, wer singt dann das Lied mit dir?
biết thôi, người cũng đã rời xa
Obwohl ich weiß, dass es nur ein Traum ist, bist du schon fort
Bao nhiêu ước khi gần em, chỉ muốn em tươi cười
So viele Träume, wenn ich bei dir bin, ich will dich nur lächeln sehen
Bao nhiêu nỗi đau sẽ dần tan, hạnh phúc khi bên người (eh-oh, oh)
So viel Schmerz wird vergehen, Glück, wenn ich bei dir bin (eh-oh, oh)
Nụ hôn ngày nao ta vội trao như còn hôm qua
Der Kuss von damals, den wir uns hastig gaben, ist wie gestern
Thức giấc nhìn quanh bên đời còn đâu phút giây tuyệt vời
Ich wache auf und sehe mich um, die wundervollen Momente sind vorbei
Chỉ mình anh yêu mình em, vẫn chờ em thôi (vẫn chờ em thôi)
Nur ich liebe dich, warte immer noch auf dich (warte immer noch auf dich)
Chỉ mình anh nghĩ về em, nhưng giờ xa xôi (đã xa xôi)
Nur ich denke an dich, aber jetzt bist du fern (so fern)
lúc em muốn khóc ai hát chung bài ca? (Ah-hah)
Und wenn du weinen willst, wer singt dann das Lied mit dir? (Ah-hah)
biết thôi, người cũng đã rời xa
Obwohl ich weiß, dass es nur ein Traum ist, bist du schon fort
Bao nhiêu ước khi gần em, chỉ muốn em tươi cười (chỉ muốn em tươi cười)
So viele Träume, wenn ich bei dir bin, ich will dich nur lächeln sehen (ich will dich nur lächeln sehen)
Bao nhiêu nỗi đau sẽ dần tan, hạnh phúc khi bên người (hạnh phúc khi bên người)
So viel Schmerz wird vergehen, Glück, wenn ich bei dir bin (Glück, wenn ich bei dir bin)
Nụ hôn ngày nao ta vội trao như còn hôm qua (ah-hah-hah)
Der Kuss von damals, den wir uns hastig gaben, ist wie gestern (ah-hah-hah)
Thức giấc nhìn quanh bên đời còn đâu phút giây tuyệt vời
Ich wache auf und sehe mich um, die wundervollen Momente sind vorbei





Авторы: Bang Cuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.