Bang Cuong - Đừng đánh mất - перевод текста песни на немецкий

Đừng đánh mất - Bang Cuongперевод на немецкий




Đừng đánh mất
Verliere es nicht
Khi tình ta tan vỡ, em còn trong bỡ ngỡ
Als unsere Liebe zerbrach, warst du noch ganz verwirrt
những tiếc nuối với nỗi xót xa
Da war Bedauern und Schmerz
Như cơn mưa qua đã vội
Wie ein Regenschauer, der schnell vorüberzog
Tan trong ngỡ ngàng
Und sich in der Leere auflöste
Khi người ra đi mãi, để tình ta nhạt phai
Als du für immer gingst, ließ unsere Liebe verblassen
những tiếng khóc lặng lẽ trong đêm
Da waren Tränen, die leise in der Nacht weinten
Nghe chơi vơi bao nỗi sầu
Ich fühle so viel Trauer
Nghe yêu thương đang úa màu
Ich fühle, wie die Liebe verblasst
ai hay đôi chúng ta dại khờ
Wegen wem oder weil wir beide töricht waren
Đành mất nhau lúc nào (đành mất nhau lúc nào)
Verloren wir uns irgendwann (verloren wir uns irgendwann)
ai hay đôi lúc ta giận hờn
Wegen wem oder weil wir uns manchmal stritten
Đành mất nhau nào hay
Verloren wir uns, ohne es zu merken
Tình đã lỡ em lạc trong giấc
Die Liebe ist vorbei, du bist in einem Traum verloren
anh lạnh lùng chia đôi con tim
Weil ich kalt war und unsere Herzen trennte
Chia lối đi về để những lời hẹn thề
Ich teilte unsere Wege, so dass die Versprechen
Vội tan theo bước chân anh
Schnell mit deinen Schritten verblassten
Thật bỡ ngỡ khi tình đang như
Es ist so überraschend, wenn die Liebe wie ein Traum ist
Anh vẫn luôn mong, mong được như ngày xưa
Ich wünsche mir immer, dass es wie früher wäre
Ta bước chung đường, dường như lời hẹn thề
Wir gingen den Weg gemeinsam, als ob die Versprechen
Vẫn còn đây mong lại về bên nhau
Noch hier wären, ich wünsche mir, dass wir wieder zusammenkommen
Khi tình ta tan vỡ, em còn trong bỡ ngỡ (còn trong bỡ ngỡ)
Als unsere Liebe zerbrach, warst du noch ganz verwirrt (noch ganz verwirrt)
những tiếc nuối với nỗi xót xa
Da war Bedauern und Schmerz
Như cơn mưa qua đã vội
Wie ein Regenschauer, der schnell vorüberzog
Tan trong ngỡ ngàng
Und sich in der Leere auflöste
Khi người ra đi mãi, để tình ta nhạt phai
Als du für immer gingst, ließ unsere Liebe verblassen
những tiếng khóc lặng lẽ trong đêm
Da waren Tränen, die leise in der Nacht weinten
Nghe chơi vơi bao nỗi sầu
Ich fühle so viel Trauer
Nghe bao yêu thương úa màu
Ich fühle, wie die Liebe verblasst
ai hay đôi chúng ta dại khờ
Wegen wem oder weil wir beide töricht waren
Đành mất nhau lúc nào (đành mất nhau lúc nào)
Verloren wir uns irgendwann (verloren wir uns irgendwann)
ai hay đôi lúc ta giận hờn
Wegen wem oder weil wir uns manchmal stritten
Đành mất nhau nào hay
Verloren wir uns, ohne es zu merken
Tình đã lỡ em lạc trong giấc
Die Liebe ist vorbei, du bist in einem Traum verloren
anh lạnh lùng chia đôi con tim
Weil ich kalt war und unsere Herzen trennte
Chia lối đi về để những lời hẹn thề
Ich teilte unsere Wege, so dass die Versprechen
Vội tan theo bước chân anh
Schnell mit deinen Schritten verblassten
Thật bỡ ngỡ khi tình đang như
Es ist so überraschend, wenn die Liebe wie ein Traum ist
Anh vẫn luôn mong, mong được như ngày xưa
Ich wünsche mir immer, dass es wie früher wäre
Ta bước chung đường, dường như lời hẹn thề
Wir gingen den Weg gemeinsam, als ob die Versprechen
Vẫn còn đây mong lại về bên nhau
Noch hier wären, ich wünsche mir, dass wir wieder zusammenkommen
Tình đã lỡ em lạc trong giấc
Die Liebe ist vorbei, du bist in einem Traum verloren
anh lạnh lùng chia đôi con tim
Weil ich kalt war und unsere Herzen trennte
Chia lối đi về để những lời hẹn thề
Ich teilte unsere Wege, so dass die Versprechen
Vội tan theo bước chân anh
Schnell mit deinen Schritten verblassten
Thật bỡ ngỡ khi tình đang như
Es ist so überraschend, wenn die Liebe wie ein Traum ist
Anh vẫn luôn mong, mong được như ngày xưa
Ich wünsche mir immer, dass es wie früher wäre
Ta bước chung đường, dường như lời hẹn thề
Wir gingen den Weg gemeinsam, als ob die Versprechen
Vẫn còn đây mong lại về bên nhau
Noch hier wären, ich wünsche mir, dass wir wieder zusammenkommen





Авторы: Bang Cuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.