Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em đừng đi em nhé
Geh bitte nicht, Liebling
Có
khi
nào
tình
yêu
em
nhạt
phai?
Gibt
es
einen
Moment,
in
dem
deine
Liebe
verblasst?
Để
cho
anh
vẫn
đứng
đây
chờ
ai
So
dass
ich
immer
noch
hier
stehe
und
auf
jemanden
warte
Có
khi
nào
tình
yêu
em
sẽ
cạn?
Gibt
es
einen
Moment,
in
dem
deine
Liebe
versiegt?
Con
tim
anh
sẽ
rạn
vỡ
ai
ơi
Mein
Herz
wird
zerbrechen,
oh
Liebling
Đôi
bàn
tay
anh
dù
cho
nhỏ
bé
Meine
Hände,
obwohl
sie
klein
sind
Nhưng
mãi
luôn
chứa
chan
bao
tình
yêu
Sind
immer
voller
Liebe
Đã
yêu
em,
anh
hứa
luôn
mãi
yêu
Ich
habe
dich
geliebt
und
verspreche,
dich
immer
zu
lieben
Dành
trọn
cho
em
bao
yêu
thương
nồng
cháy
Ich
widme
dir
all
meine
leidenschaftliche
Liebe
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
thương
anh
Sag
derjenigen,
die
mich
liebt
Thì
đừng
như
cơn
gió,
đừng
vội
vàng
thoáng
qua
Sei
nicht
wie
der
Wind,
sei
nicht
so
flüchtig
Nếu
có
yêu
anh,
xin
hãy
yêu
thật
lòng
Wenn
du
mich
liebst,
liebe
mich
bitte
aufrichtig
Đừng
cho
tan
vào
trong
cõi
mơ
Lass
es
nicht
in
einem
Traum
verschwinden
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
nhớ
anh
Sag
derjenigen,
die
mich
vermisst
Thì
dành
trọn
con
tim
từng
phút
giây
không
thôi
Schenk
mir
dein
ganzes
Herz,
jede
Minute,
ohne
Unterlass
Nếu
muốn
rời
xa,
xin
em
đừng
nhé
em
Wenn
du
gehen
willst,
bitte
geh
nicht,
Liebling
Bởi
vì
tim
anh
không
thể
thiếu
vắng
em
Weil
mein
Herz
dich
nicht
vermissen
kann
Có
khi
nào
tình
yêu
em
nhạt
phai?
Gibt
es
einen
Moment,
in
dem
deine
Liebe
verblasst?
Để
cho
anh
vẫn
đứng
đây
chờ
ai
So
dass
ich
immer
noch
hier
stehe
und
auf
jemanden
warte
Có
khi
nào
tình
yêu
em
sẽ
cạn?
Gibt
es
einen
Moment,
in
dem
deine
Liebe
versiegt?
Con
tim
anh
sẽ
rạn
vỡ
ai
ơi
Mein
Herz
wird
zerbrechen,
oh
Liebling
Đôi
bàn
tay
anh
dù
cho
nhỏ
bé
Meine
Hände,
obwohl
sie
klein
sind
Nhưng
mãi
luôn
chứa
chan
bao
tình
yêu
Sind
immer
voller
Liebe
Đã
yêu
em,
anh
hứa
luôn
mãi
yêu
Ich
habe
dich
geliebt
und
verspreche,
dich
immer
zu
lieben
Dành
trọn
cho
em
bao
yêu
thương
nồng
cháy
Ich
widme
dir
all
meine
leidenschaftliche
Liebe
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
thương
anh
Sag
derjenigen,
die
mich
liebt
Thì
đừng
như
cơn
gió,
đừng
vội
vàng
thoáng
qua
Sei
nicht
wie
der
Wind,
sei
nicht
so
flüchtig
Nếu
có
yêu
anh,
xin
hãy
yêu
thật
lòng
Wenn
du
mich
liebst,
liebe
mich
bitte
aufrichtig
Đừng
cho
tan
vào
trong
cõi
mơ
Lass
es
nicht
in
einem
Traum
verschwinden
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
nhớ
anh
Sag
derjenigen,
die
mich
vermisst
Thì
dành
trọn
con
tim
từng
phút
giây
không
thôi
Schenk
mir
dein
ganzes
Herz,
jede
Minute,
ohne
Unterlass
Nếu
muốn
rời
xa,
xin
em
đừng
nhé
em
Wenn
du
gehen
willst,
bitte
geh
nicht,
Liebling
Bởi
vì
tim
anh
không
thể
thiếu
vắng
em
Weil
mein
Herz
dich
nicht
vermissen
kann
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
yêu
em
Sag
derjenigen,
die
dich
liebt
Thì
đừng
như
cơn
gió,
đừng
vội
vàng
thoáng
qua
(đừng
như
cơn
gió
mãi
vô
tình)
Sei
nicht
wie
der
Wind,
sei
nicht
so
flüchtig
(sei
nicht
wie
der
Wind,
immer
so
gefühllos)
Nếu
có
yêu
em,
xin
hãy
yêu
thật
lòng
Wenn
du
mich
liebst,
liebe
mich
bitte
aufrichtig
Đừng
cho
tan
vào
trong
cõi
mơ
Lass
es
nicht
in
einem
Traum
verschwinden
Nhắn
với
ai
đó
nếu
có
nhớ
anh
Sag
derjenigen,
die
mich
vermisst
Thì
dành
trọn
con
tim
từng
phút
giây
không
thôi
Schenk
mir
dein
ganzes
Herz,
jede
Minute,
ohne
Unterlass
Nếu
muốn
rời
xa,
xin
em
đừng
nhé
em
Wenn
du
gehen
willst,
bitte
geh
nicht,
Liebling
Bởi
vì
tim
anh
không
thể
thiếu
vắng
em
Weil
mein
Herz
dich
nicht
vermissen
kann
Bởi
vì
tim
anh
không
thể
thiếu
vắng
em
Weil
mein
Herz
dich
nicht
vermissen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bang Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.