Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Nhớ Anh Không
Ob du mich vermisst
Chiều
nay
anh
buồn
tênh,
chỉ
thấy
không
gian
lắng
đọng
Heute
Nachmittag
bin
ich
traurig,
sehe
nur
die
Stille
des
Raumes
Chờ
em,
anh
chờ
mong
từng
phút
hững
hờ
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
sehnsüchtig
auf
jeden
flüchtigen
Moment
Ngày
qua
bên
nhau,
em
tựa
kề
vai
anh
Als
wir
neulich
zusammen
waren,
hast
du
dich
an
meine
Schulter
gelehnt
Vu
vơ
ta
hát
câu
tình
yêu
Gedankenverloren
sangen
wir
ein
Liebeslied
Để
rồi
anh
ngẩn
ngơ,
mộng
mơ
mỗi
khi
đêm
về
Und
dann
bin
ich
benommen,
träume
jede
Nacht
davon
Chỉ
mong
anh
và
em
ngày
mai
gặp
lại
Ich
hoffe
nur,
dass
wir
uns
morgen
wiedersehen
Nhưng
sao
hôm
nay
chưa
thấy
bóng
em
yêu
Aber
warum
sehe
ich
heute
dein
liebes
Gesicht
nicht?
Giờ
em
đang
nơi
đâu?
Wo
bist
du
jetzt?
Những
lời
dịu
dàng
và
nhớ
mỗi
khi
em
cười
Deine
sanften
Worte
und
dein
Lächeln,
an
das
ich
mich
erinnere
Tim
anh
luôn
nồng
cháy
xin
trao
đến
bên
người
Mein
Herz
brennt
immer
leidenschaftlich
und
möchte
es
dir
schenken
Thẫn
thờ
đợi
chờ
chỉ
thấy
hư
vô
Betäubt
warte
ich
und
sehe
nur
Leere
Cho
anh
mãi
tìm
kiếm,
mình
anh
nghe
chơi
vơi
Ich
suche
immer
weiter,
fühle
mich
allein
und
verloren
Mối
tình
nồng
nàn
và
chỉ
có
riêng
đôi
mình
Eine
leidenschaftliche
Liebe,
die
nur
uns
beiden
gehört
Hỏi
rằng
khi
xa
nhau,
em
có
nhớ
anh
không?
Ich
frage
mich,
ob
du
mich
vermisst,
wenn
wir
getrennt
sind?
Tìm
một
nụ
cười,
tìm
ánh
mắt
thân
quen
Ich
suche
ein
Lächeln,
suche
vertraute
Augen
Nhưng
em
đâu
rồi,
sao
không
đến
bên
anh?
Aber
wo
bist
du,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Chiều
nay
anh
buồn
tênh,
chỉ
thấy
không
gian
lắng
đọng
Heute
Nachmittag
bin
ich
traurig,
sehe
nur
die
Stille
des
Raumes
Chờ
em,
anh
chờ
mong
từng
phút
hững
hờ
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
sehnsüchtig
auf
jeden
flüchtigen
Moment
Ngày
qua
bên
nhau,
em
tựa
kề
vai
anh
Als
wir
neulich
zusammen
waren,
hast
du
dich
an
meine
Schulter
gelehnt
Vu
vơ
ta
hát
câu
tình
yêu
Gedankenverloren
sangen
wir
ein
Liebeslied
Để
rồi
anh
ngẩn
ngơ,
mộng
mơ
mỗi
khi
đêm
về
Und
dann
bin
ich
benommen,
träume
jede
Nacht
davon
Chỉ
mong
anh
và
em
ngày
mai
gặp
lại
Ich
hoffe
nur,
dass
wir
uns
morgen
wiedersehen
Nhưng
sao
hôm
nay
chưa
thấy
bóng
em
yêu
Aber
warum
sehe
ich
heute
dein
liebes
Gesicht
nicht?
Giờ
em
đang
nơi
đâu?
Wo
bist
du
jetzt?
Những
lời
dịu
dàng
và
nhớ
mỗi
khi
em
cười
Deine
sanften
Worte
und
dein
Lächeln,
an
das
ich
mich
erinnere
Tim
anh
luôn
nồng
cháy
xin
trao
đến
bên
người
Mein
Herz
brennt
immer
leidenschaftlich
und
möchte
es
dir
schenken
Thẫn
thờ
đợi
chờ
chỉ
thấy
hư
vô
Betäubt
warte
ich
und
sehe
nur
Leere
Cho
anh
mãi
tìm
kiếm,
mình
anh
nghe
chơi
vơi
Ich
suche
immer
weiter,
fühle
mich
allein
und
verloren
Mối
tình
nồng
nàn
và
chỉ
có
riêng
đôi
mình
Eine
leidenschaftliche
Liebe,
die
nur
uns
beiden
gehört
Hỏi
rằng
khi
xa
nhau,
em
có
nhớ
anh
không?
Ich
frage
mich,
ob
du
mich
vermisst,
wenn
wir
getrennt
sind?
Tìm
một
nụ
cười,
tìm
ánh
mắt
thân
quen
Ich
suche
ein
Lächeln,
suche
vertraute
Augen
Nhưng
em
đâu
rồi,
sao
không
đến
bên
anh?
Aber
wo
bist
du,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Những
lời
dịu
dàng
và
nhớ
mỗi
khi
em
cười
Deine
sanften
Worte
und
dein
Lächeln,
an
das
ich
mich
erinnere
Tim
anh
luôn
nồng
cháy
xin
trao
đến
bên
người
Mein
Herz
brennt
immer
leidenschaftlich
und
möchte
es
dir
schenken
Thẫn
thờ
đợi
chờ
chỉ
thấy
hư
vô
Betäubt
warte
ich
und
sehe
nur
Leere
Cho
anh
mãi
tìm
kiếm,
mình
anh
nghe
chơi
vơi
Ich
suche
immer
weiter,
fühle
mich
allein
und
verloren
Mối
tình
nồng
nàn
và
chỉ
có
riêng
đôi
mình
Eine
leidenschaftliche
Liebe,
die
nur
uns
beiden
gehört
Hỏi
rằng
khi
xa
nhau,
em
có
nhớ
anh
không?
Ich
frage
mich,
ob
du
mich
vermisst,
wenn
wir
getrennt
sind?
Tìm
một
nụ
cười,
tìm
ánh
mắt
thân
quen
Ich
suche
ein
Lächeln,
suche
vertraute
Augen
Nhưng
em
đâu
rồi,
sao
không
đến
bên
anh?
Aber
wo
bist
du,
warum
kommst
du
nicht
zu
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bang Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.