Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hãy cho anh bên em - Remix
Lass mich bei dir sein - Remix
Nghẹn
ngào
khi
em
mới
vừa
nói
Erstickt,
als
du
gerade
sagtest,
Chính
anh
là
người
gây
ra
dass
ich
derjenige
bin,
der
verursacht
hat
Niềm
chua
xót
trong
trái
tim
em
từ
lâu
den
Kummer
in
deinem
Herzen
schon
lange.
Lỗi
lầm
là
do
chính
anh
hay
là
do
chính
em
Die
Schuld
liegt
bei
mir
oder
bei
dir,
Đều
có
lỗi
nhưng
ta
không
nhận
ra
wir
beide
haben
Fehler
gemacht,
aber
wir
erkennen
es
nicht.
Này
người
yêu
hỡi
chớ
quay
bước
Meine
Liebe,
dreh
dich
nicht
weg,
Chớ
quên
lời
hẹn
ước
xưa
vergiss
nicht
unsere
alten
Versprechen.
Đừng
như
thế
em
ơi
anh
có
lỗi
gì
Sei
nicht
so,
Liebling,
was
habe
ich
falsch
gemacht?
Lệ
sầu
người
rơi
ướt
mi
Deine
Tränen
benetzen
deine
Wimpern,
Lặng
thầm
nhìn
em
bước
đi
ich
sehe
dich
schweigend
gehen.
Người
yêu
ơi
đừng
nên
nói
câu
từ
ly
Liebling,
sag
nicht
das
Wort
des
Abschieds.
Đừng
nói
với
anh
rằng
em
đã
không
còn
yêu
anh
như
lúc
đầu
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
wie
am
Anfang,
Đừng
nói
với
anh
lạnh
lùng
ta
chia
tay
nhau
chỉ
vì
hết
yêu
sag
mir
nicht
kalt,
dass
wir
uns
trennen,
nur
weil
die
Liebe
vorbei
ist.
Nói
chi
những
câu
giã
từ
Wozu
diese
Abschiedsworte,
Nói
ra
chỉ
thêm
đau
đớn
sie
verursachen
nur
mehr
Schmerz.
Trái
tim
anh
đang
thổn
thức
vẫn
mong
tìm
lại
chính
mình
Mein
Herz
pocht
und
hofft,
mich
selbst
wiederzufinden.
Hãy
nói
với
anh
tình
yêu
của
ta
còn
nguyên
vẹn
như
thuở
nào
Sag
mir,
dass
unsere
Liebe
noch
so
unversehrt
ist
wie
damals,
Khoảnh
khắc
bên
nhau
ngọt
ngào
ta
trao
môi
hôn
người
ơi
nhớ
không
die
süßen
Momente,
als
wir
uns
küssten,
erinnerst
du
dich,
Liebling?
Xoá
đi
hết
bao
lỗi
lầm
Lösche
all
unsere
Fehler
aus,
Hãy
cho
anh
bên
em
nhé
lass
mich
bei
dir
sein,
bitte,
Hãy
cho
anh
được
hạnh
phúc
mãi
bên
em
trọn
đời
lass
mich
für
immer
glücklich
bei
dir
sein.
Nghẹn
ngào
khi
em
mới
vừa
nói
Erstickt,
als
du
gerade
sagtest,
Chính
anh
là
người
gây
ra
dass
ich
derjenige
bin,
der
verursacht
hat
Niềm
chua
xót
trong
trái
tim
em
từ
lâu
den
Kummer
in
deinem
Herzen
schon
lange.
Lỗi
lầm
là
do
chính
anh
hay
là
do
chính
em
Die
Schuld
liegt
bei
mir
oder
bei
dir,
Đều
có
lỗi
nhưng
ta
không
nhận
ra
wir
beide
haben
Fehler
gemacht,
aber
wir
erkennen
es
nicht.
Này
người
yêu
hỡi
chớ
quay
bước
Meine
Liebe,
dreh
dich
nicht
weg,
Chớ
quên
lời
hẹn
ước
xưa
vergiss
nicht
unsere
alten
Versprechen.
Đừng
như
thế
em
ơi
anh
có
lỗi
gì
Sei
nicht
so,
Liebling,
was
habe
ich
falsch
gemacht?
Lệ
sầu
người
rơi
ướt
mi
Deine
Tränen
benetzen
deine
Wimpern,
Lặng
thầm
nhìn
em
bước
đi
ich
sehe
dich
schweigend
gehen.
Người
yêu
ơi
đừng
nên
nói
câu
từ
ly
Liebling,
sag
nicht
das
Wort
des
Abschieds.
Đừng
nói
với
anh
rằng
em
đã
không
còn
yêu
anh
như
lúc
đầu
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
wie
am
Anfang,
Đừng
nói
với
anh
lạnh
lùng
ta
chia
tay
nhau
chỉ
vì
hết
yêu
sag
mir
nicht
kalt,
dass
wir
uns
trennen,
nur
weil
die
Liebe
vorbei
ist.
Nói
chi
những
câu
giã
từ
Wozu
diese
Abschiedsworte,
Nói
ra
chỉ
thêm
đau
đớn
sie
verursachen
nur
mehr
Schmerz.
Trái
tim
anh
đang
thổn
thức
vẫn
mong
tìm
lại
chính
mình
Mein
Herz
pocht
und
hofft,
mich
selbst
wiederzufinden.
Hãy
nói
với
anh
tình
yêu
của
ta
còn
nguyên
vẹn
như
thuở
nào
Sag
mir,
dass
unsere
Liebe
noch
so
unversehrt
ist
wie
damals,
Khoảnh
khắc
bên
nhau
ngọt
ngào
ta
trao
môi
hôn
người
ơi
nhớ
không
die
süßen
Momente,
als
wir
uns
küssten,
erinnerst
du
dich,
Liebling?
Xoá
đi
hết
bao
lỗi
lầm
Lösche
all
unsere
Fehler
aus,
Hãy
cho
anh
bên
em
nhé
lass
mich
bei
dir
sein,
bitte,
Hãy
cho
anh
được
hạnh
phúc
mãi
bên
em
trọn
đời
lass
mich
für
immer
glücklich
bei
dir
sein.
Đừng
nói
với
anh
rằng
em
đã
không
còn
yêu
anh
như
lúc
đầu
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
wie
am
Anfang,
Đừng
nói
với
anh
lạnh
lùng
ta
chia
tay
nhau
chỉ
vì
hết
yêu
sag
mir
nicht
kalt,
dass
wir
uns
trennen,
nur
weil
die
Liebe
vorbei
ist.
Nói
chi
những
câu
giã
từ
Wozu
diese
Abschiedsworte,
Nói
ra
chỉ
thêm
đau
đớn
sie
verursachen
nur
mehr
Schmerz.
Trái
tim
anh
đang
thổn
thức
vẫn
mong
tìm
lại
chính
mình
Mein
Herz
pocht
und
hofft,
mich
selbst
wiederzufinden.
Hãy
nói
với
anh
tình
yêu
của
ta
còn
nguyên
vẹn
như
thuở
nào
Sag
mir,
dass
unsere
Liebe
noch
so
unversehrt
ist
wie
damals,
Khoảnh
khắc
bên
nhau
ngọt
ngào
ta
trao
môi
hôn
người
ơi
nhớ
không
die
süßen
Momente,
als
wir
uns
küssten,
erinnerst
du
dich,
Liebling?
Xoá
đi
hết
bao
lỗi
lầm
Lösche
all
unsere
Fehler
aus,
Hãy
cho
anh
bên
em
nhé
lass
mich
bei
dir
sein,
bitte,
Hãy
cho
anh
được
hạnh
phúc
mãi
bên
em
trọn
đời
lass
mich
für
immer
glücklich
bei
dir
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bang Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.