Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hạnh Phúc Bay Xa
Entflohenes Glück
Một
vùng
trời
băng
giá
Ein
Himmel
voller
Eis,
Với
gió
rét
mưa
sa
mit
eisigem
Wind
und
peitschendem
Regen.
Mưa,
mưa
rơi
rớt
mau
Regen,
Regen
fällt
so
schnell,
Mưa
lang
thang
về
đâu?
Regen,
wohin
wanderst
du?
Kìa
một
làn
khói
trắng
Dort,
eine
weiße
Rauchwolke,
Như
muốn
nói
lên
rằng
als
wollte
sie
sagen,
Anh
vẫn
luôn
có
em
dass
ich
dich
immer
bei
mir
habe,
Trong
giông
bão
màn
đêm
im
Sturm
der
dunklen
Nacht.
Ngọt
ngào
ơi!
Khi
có
nhau
Oh,
wie
süß!
Wenn
wir
zusammen
sind,
Dấu
yêu
xưa
mãi
như
vẫn
còn
đây
die
alten
Liebkosungen
scheinen
immer
noch
hier
zu
sein.
Niềm
hạnh
phúc
như
áng
mây
Das
Glück
ist
wie
eine
Wolke,
Đã
xa
bay,
bay
mãi
không
về
đây
die
davongeflogen
ist,
für
immer
fort,
ohne
Wiederkehr.
Và
anh
biết
đã
mãi
xa
em
rồi
Und
ich
weiß,
dass
ich
dich
für
immer
verloren
habe,
Đôi
chim
uyên
ngàn
năm
phải
rẽ
đôi
zwei
Liebende,
die
für
tausend
Jahre
getrennt
werden
müssen.
Người
đã
đến
thế
giới
không
mặt
trời
Du
bist
in
eine
Welt
ohne
Sonne
gegangen,
Cho
tim
anh
hoang
vắng
suốt
một
đời
und
hast
mein
Herz
für
immer
einsam
gelassen.
Lần
sau
cuối
vẫn
thấy
nghe
em
cười
Ein
letztes
Mal
sehe
und
höre
ich
dich
lachen,
Cho
tim
anh,
đời
anh
thêm
ngát
xanh
das
mein
Herz,
mein
Leben,
erfrischt.
Làm
sao
để
có
thể
em
quay
về
Wie
kann
ich
dich
dazu
bringen,
zurückzukehren,
Ta
chung
nhau
xây
ước
mộng
ban
đầu
damit
wir
gemeinsam
unseren
ursprünglichen
Traum
aufbauen?
Ngọt
ngào
ơi!
Khi
có
nhau
Oh,
wie
süß!
Wenn
wir
zusammen
sind,
Dấu
yêu
xưa
mãi
như
vẫn
còn
đây
die
alten
Liebkosungen
scheinen
immer
noch
hier
zu
sein.
Niềm
hạnh
phúc
như
áng
mây
Das
Glück
ist
wie
eine
Wolke,
Đã
xa
bay,
bay
mãi
không
quay
về
die
davongeflogen
ist,
für
immer
fort,
ohne
Wiederkehr.
Và
anh
biết
đã
mãi
xa
em
rồi
Und
ich
weiß,
dass
ich
dich
für
immer
verloren
habe,
Đôi
chim
uyên
ngàn
năm
phải
rẽ
đôi
zwei
Liebende,
die
für
tausend
Jahre
getrennt
werden
müssen.
Người
đã
đến
thế
giới
không
mặt
trời
Du
bist
in
eine
Welt
ohne
Sonne
gegangen,
Cho
tim
anh
hoang
vắng
suốt
một
đời
und
hast
mein
Herz
für
immer
einsam
gelassen.
Lần
sau
cuối
vẫn
thấy
nghe
em
cười
Ein
letztes
Mal
sehe
und
höre
ich
dich
lachen,
Cho
tim
anh,
đời
anh
thêm
ngát
xanh
das
mein
Herz,
mein
Leben,
erfrischt.
Làm
sao
để
có
thể
em
quay
về
Wie
kann
ich
dich
dazu
bringen,
zurückzukehren,
Ta
chung
nhau
xây
ước
mộng
ban
đầu
damit
wir
gemeinsam
unseren
ursprünglichen
Traum
aufbauen?
Và
anh
biết
đã
mãi
xa
em
rồi
Und
ich
weiß,
dass
ich
dich
für
immer
verloren
habe,
Đôi
chim
uyên
ngàn
năm
phải
rẽ
đôi
zwei
Liebende,
die
für
tausend
Jahre
getrennt
werden
müssen.
Người
đã
đến
thế
giới
không
mặt
trời
Du
bist
in
eine
Welt
ohne
Sonne
gegangen,
Cho
tim
anh
hoang
vắng
suốt
một
đời
und
hast
mein
Herz
für
immer
einsam
gelassen.
Lần
sau
cuối
vẫn
thấy
nghe
em
cười
Ein
letztes
Mal
sehe
und
höre
ich
dich
lachen,
Cho
tim
anh,
đời
anh
thêm
ngát
xanh
das
mein
Herz,
mein
Leben,
erfrischt.
Làm
sao
để
có
thể
em
quay
về
Wie
kann
ich
dich
dazu
bringen,
zurückzukehren,
Ta
chung
nhau
xây
ước
mộng
ban
đầu
damit
wir
gemeinsam
unseren
ursprünglichen
Traum
aufbauen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phicao Anh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.