Bang Cuong - Kỷ Niệm Mùa Đông - Remix - перевод текста песни на немецкий

Kỷ Niệm Mùa Đông - Remix - Bang Cuongперевод на немецкий




Kỷ Niệm Mùa Đông - Remix
Wintererinnerungen - Remix
Ngày qua còn bên người
Tage vergingen, an deiner Seite,
nghe từng nụ cười
und ich hörte jedes Lächeln,
Thầm mong tình em sẽ mãi luôn bên mình
hoffte insgeheim, dass deine Liebe immer bei mir bleibt.
Chiều nay người đi rồi
Heute Abend bist du fort,
Đành giữ trong tim thôi
ich muss es in meinem Herzen behalten,
Còn đây một bóng hình
hier ist nur noch ein Schatten,
Đường về giờ vắng tênh
der Weg nach Hause ist jetzt so leer.
Ngày ngày tháng tháng trôi qua
Tage und Monate vergehen,
đơn lạnh giá vây quanh đời anh
einsame Kälte umgibt mein Leben.
Xa nhau từ đây
Von hier an getrennt,
Từng phút giây nhói đau
jeder Moment schmerzt.
mùa đông đến bên anh
Und der Winter kommt zu mir,
Cần vòng tay cho lòng thêm ấm
ich brauche deine Umarmung, um mich zu wärmen.
Em nơi nào biết anh đang đơn côi
Wo auch immer du bist, weißt du, dass ich einsam bin?
Người dấu yêu ơi, em biết không
Meine Liebste, weißt du es?
Anh nhớ em thức bao đêm rồi
Ich vermisse dich und bin schon viele Nächte wach.
Nhìn về nơi ấy để thấy em như ngày đầu nhau
Ich schaue dorthin, um dich so zu sehen, wie am ersten Tag, als wir zusammen waren.
Thầm nguyện cầu nơi ấy, em hãy nhớ anh một chút thôi nhé em yêu ơi
Ich bete still, dass du dort an mich denkst, wenn auch nur ein bisschen, meine Liebste.
Xua đi giá lạnh khi mùa đông tràn về
Vertreibe die Kälte, wenn der Winter kommt.
Ngày ngày tháng tháng trôi qua
Tage und Monate vergehen,
đơn lạnh giá vây quanh đời anh
einsame Kälte umgibt mein Leben.
Xa nhau từ đây
Von hier an getrennt,
Từng phút giây nhói đau
jeder Moment schmerzt.
mùa đông đến bên anh
Und der Winter kommt zu mir,
Cần vòng tay cho lòng thêm ấm
ich brauche deine Umarmung, um mich zu wärmen.
Em nơi nào biết anh đang đơn côi?
Wo auch immer du bist, weißt du, dass ich einsam bin?
Người dấu yêu ơi, em biết không
Meine Liebste, weißt du es?
Anh nhớ em thức bao đêm rồi
Ich vermisse dich und bin schon viele Nächte wach.
Nhìn về nơi ấy để thấy em như ngày đầu nhau
Ich schaue dorthin, um dich so zu sehen, wie am ersten Tag, als wir zusammen waren.
Thầm nguyện cầu nơi ấy, em hãy nhớ anh một chút thôi nhé em yêu ơi
Ich bete still, dass du dort an mich denkst, wenn auch nur ein bisschen, meine Liebste.
Xua đi giá lạnh khi mùa đông tràn về
Vertreibe die Kälte, wenn der Winter kommt.
Người dấu yêu ơi, em biết không
Meine Liebste, weißt du es?
Anh nhớ em thức bao đêm rồi
Ich vermisse dich und bin schon viele Nächte wach.
Nhìn về nơi ấy để thấy em như ngày đầu nhau
Ich schaue dorthin, um dich so zu sehen, wie am ersten Tag, als wir zusammen waren.
Thầm nguyện cầu nơi ấy, em hãy nhớ anh một chút thôi nhé em yêu ơi
Ich bete still, dass du dort an mich denkst, wenn auch nur ein bisschen, meine Liebste.
Xua đi giá lạnh khi mùa đông tràn về
Vertreibe die Kälte, wenn der Winter kommt.
Người dấu yêu ơi, em biết không
Meine Liebste, weißt du es?
Anh nhớ em thức bao đêm rồi
Ich vermisse dich und bin schon viele Nächte wach.
Nhìn về nơi ấy để thấy em như ngày đầu nhau
Ich schaue dorthin, um dich so zu sehen, wie am ersten Tag, als wir zusammen waren.
Thầm nguyện cầu nơi ấy, em hãy nhớ anh một chút thôi nhé em yêu ơi
Ich bete still, dass du dort an mich denkst, wenn auch nur ein bisschen, meine Liebste.
Xua đi giá lạnh khi mùa đông tràn về
Vertreibe die Kälte, wenn der Winter kommt.





Авторы: Bang Cuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.