Текст и перевод песни Bằng Kiều - Bức Thư Tình Đầu Tiên
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bức Thư Tình Đầu Tiên
Erster Liebesbrief
Khi
anh
đưa
mắt
nhìn
em
qua
tấm
gương
Als
ich
dich
durch
den
Spiegel
ansah,
Ta
đã
gặp
nhau,
bối
rối
thật
lâu
haben
wir
uns
getroffen,
lange
verlegen.
Đêm
nay
dường
như
những
ánh
mắt
muốn
đi
kiếm
tìm
nhau
Heute
Abend
scheinen
die
Augen
einander
suchen
zu
wollen.
Anh
muốn
nói
với
em
những
điều
thật
lớn
lao
Ich
möchte
dir
große
Dinge
sagen,
Sẽ
luôn
ở
đây,
nơi
tim
anh,
tình
yêu
bất
tận
werde
immer
hier
sein,
in
meinem
Herzen,
unendliche
Liebe.
Phút
giây
anh
nghẹn
lời,
vì
biết
em
yêu
anh
In
dem
Moment,
als
mir
die
Worte
fehlten,
weil
ich
wusste,
dass
du
mich
liebst.
Và
anh
sẽ
là
người
đàn
ông
của
đời
em
Und
ich
werde
der
Mann
deines
Lebens
sein,
Anh
đã
mơ
về
ngôi
nhà
và
những
đứa
trẻ
ich
habe
von
einem
Haus
und
Kindern
geträumt.
Vì
yêu
em,
ngày
mai
anh
thêm
vững
bước
trên
con
đường
dài
Weil
ich
dich
liebe,
werde
ich
morgen
selbstbewusster
auf
dem
langen
Weg
gehen.
Em
có
nghe
mùa
đông,
những
ngọn
đèn
vàng
Hörst
du
den
Winter,
die
goldenen
Lichter?
Anh
nhớ
em
Ich
vermisse
dich,
Anh
nhớ
em
ich
vermisse
dich,
Miên
man
bên
trang
thư
tình
gởi
đến
em
endlos
in
dem
Liebesbrief
an
dich,
Bạn
đời
ơi
meine
Lebensgefährtin.
Anh
mơ
mỗi
sáng
tỉnh
giấc
Ich
träume
davon,
jeden
Morgen
aufzuwachen,
Mắt
anh
kiếm
tìm
meine
Augen
suchen,
Tai
anh
lắng
nghe
meine
Ohren
hören
zu,
Môi
anh
cất
tiếng
gọi
meine
Lippen
rufen,
Và
vòng
tay
anh
rộng
mở
đón
em
vào
lòng
und
meine
Arme
öffnen
sich
weit,
um
dich
zu
empfangen.
Anh
muốn
nói
với
em
những
điều
thật
lớn
lao
Ich
möchte
dir
große
Dinge
sagen,
Sẽ
luôn
ở
đây,
nơi
tim
anh,
tình
yêu
bất
tận
werde
immer
hier
sein,
in
meinem
Herzen,
unendliche
Liebe.
Phút
giây
anh
nghẹn
lời,
vì
biết
em
yêu
anh
In
dem
Moment,
als
mir
die
Worte
fehlten,
weil
ich
wusste,
dass
du
mich
liebst.
Và
anh
sẽ
là
người
đàn
ông
của
đời
em
Und
ich
werde
der
Mann
deines
Lebens
sein,
Anh
đã
mơ
về
ngôi
nhà
và
những
đứa
trẻ
ich
habe
von
einem
Haus
und
Kindern
geträumt.
Vì
yêu
em,
ngày
mai
anh
thêm
vững
bước
trên
con
đường
dài
Weil
ich
dich
liebe,
werde
ich
morgen
selbstbewusster
auf
dem
langen
Weg
gehen.
Em
có
nghe
mùa
đông,
những
ngọn
đèn
vàng
Hörst
du
den
Winter,
die
goldenen
Lichter?
Anh
nhớ
em
Ich
vermisse
dich,
Anh
nhớ
em
ich
vermisse
dich.
Và
anh
sẽ
là
người
đàn
ông
của
đời
em
Und
ich
werde
der
Mann
deines
Lebens
sein,
Anh
đã
mơ
về
ngôi
nhà
và
những
đứa
trẻ
ich
habe
von
einem
Haus
und
Kindern
geträumt.
Vì
yêu
em,
ngày
mai
anh
thêm
vững
bước
trên
con
đường
dài
Weil
ich
dich
liebe,
werde
ich
morgen
selbstbewusster
auf
dem
langen
Weg
gehen.
Em
có
nghe
mùa
đông,
những
ngọn
đèn
vàng
Hörst
du
den
Winter,
die
goldenen
Lichter?
Anh
nhớ
em
Ich
vermisse
dich,
Anh
nhớ
em
ich
vermisse
dich,
Miên
man
bên
trang
thư
tình
gởi
đến
em
endlos
in
dem
Liebesbrief
an
dich,
Bạn
đời
ơi
meine
Lebensgefährtin.
Anh
mơ
mỗi
sáng
tỉnh
giấc
Ich
träume
davon,
jeden
Morgen
aufzuwachen,
Mắt
anh
kiếm
tìm
meine
Augen
suchen,
Tai
anh
lắng
nghe
meine
Ohren
hören
zu,
Môi
anh
cất
tiếng
gọi
meine
Lippen
rufen,
Và
vòng
tay
anh
rộng
mở
đón
em
vào
lòng
und
meine
Arme
öffnen
sich
weit,
um
dich
zu
empfangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: đỗ Bảo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.