Bằng Kiều - Cánh Hồng Phai - перевод текста песни на немецкий

Cánh Hồng Phai - Bằng Kiềuперевод на немецкий




Cánh Hồng Phai
Verblassende Rose
Nàng như một đoá hồng phai
Sie ist wie eine verblassende Rose
Hương sắc héo hon theo những ngày dài
Der Duft und die Farbe verwelken mit den langen Tagen
Cuộc tình đi qua trong em
Die Liebe, die durch dich hindurchging
Mang bao tiếc nuối, trái tim vỡ tan
Bringt so viel Bedauern, dein Herz ist gebrochen
Nhặt lại từng cánh rụng rơi
Die einzelnen abgefallenen Blütenblätter aufsammeln
Nàng vẫn xót xa cho chính đời mình
Du bedauerst immer noch dein eigenes Leben
người em yêu đã nói
Weil der Mann, den du liebst, sagte
Dung nhan tuyệt vời nhất thế gian em
Dass du die schönste Frau der Welt bist
Khi em như hoa nhạt màu
Wenn du wie eine verblassende Blume bist
Anh quên khi ta nhau
Vergesse ich, wann wir zusammen waren
Những phút ân ái lần đầu
Die ersten Momente der Liebe
Cho tim càng thêm nhói đau
Lassen das Herz noch mehr schmerzen
Cánh hoa tàn
Verwelkte Blütenblätter
Dưới chân nàng
Zu deinen Füßen
cả tuổi xuân đi theo mối tình
Deine ganze Jugend vergeht mit dieser Liebe
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Tau fällt auf die seidenen Rosenblätter
Hay nước mắt em ngóng trông
Oder sind es deine Tränen der Sehnsucht
Mong tình sẽ đến một lần
Ich hoffe, dass die Liebe einmal kommt
Bên em để thôi nhớ mong
Um bei dir zu sein, damit die Sehnsucht aufhört
Cánh hoa tàn
Verwelkte Blütenblätter
Dưới chân nàng
Zu deinen Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình nàng khóc cho mình
Deine ganze Jugend vergeht mit dieser Liebe, du weinst um dich selbst
Chẳng còn lại chút hồn nhiên
Es gibt keine Unschuld mehr
Ánh mắt của nàng chất chứa muộn phiền
Deine Augen sind voller Kummer
Cuộc tình đi qua trong em
Die Liebe, die durch dich hindurchging
Mang bao tiếc nuối, trái tim vỡ tan
Bringt so viel Bedauern, dein Herz ist gebrochen
Hẹn nhau nơi cuối cuộc đời
Wir haben uns am Ende des Lebens verabredet
Sẽ với nhau giây phút tuyệt vời
Wir werden wundervolle Momente miteinander haben
đời đâu như trong
Aber das Leben ist nicht wie im Traum
Để lại vơ, nỗi đau mình em
Hinterlässt Verlassenheit, den Schmerz nur für dich
Khi em như hoa nhạt màu
Wenn du wie eine verblassende Blume bist
Anh quên khi ta nhau
Vergesse ich, wann wir zusammen waren
Những phút ân ái lần đầu
Die ersten Momente der Liebe
Cho tim càng thêm nhói đau
Lassen das Herz noch mehr schmerzen
Cánh hoa tàn
Verwelkte Blütenblätter
Dưới chân nàng
Zu deinen Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Deine ganze Jugend vergeht mit dieser Liebe
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Tau fällt auf die seidenen Rosenblätter
Hay nước mắt em ngóng trông
Oder sind es deine Tränen der Sehnsucht
Mong tình sẽ đến một lần
Ich hoffe, dass die Liebe einmal kommt
Bên em để thôi nhớ mong
Um bei dir zu sein, damit die Sehnsucht aufhört
Cánh hoa tàn
Verwelkte Blütenblätter
Dưới chân nàng
Zu deinen Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình nàng khóc cho mình
Deine ganze Jugend vergeht mit dieser Liebe, du weinst um dich selbst
Khi em như hoa nhạt màu
Wenn du wie eine verblassende Blume bist
Anh quên khi ta nhau
Vergesse ich, wann wir zusammen waren
Những phút ân ái lần đầu
Die ersten Momente der Liebe
Cho tim càng thêm nhói đau
Lassen das Herz noch mehr schmerzen
Cánh hoa tàn
Verwelkte Blütenblätter
Dưới chân nàng
Zu deinen Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
Deine ganze Jugend vergeht mit dieser Liebe
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Tau fällt auf die seidenen Rosenblätter
Hay nước mắt em ngóng trông
Oder sind es deine Tränen der Sehnsucht
Mong tình sẽ đến một lần
Ich hoffe, dass die Liebe einmal kommt
Bên em để thôi nhớ mong
Um bei dir zu sein, damit die Sehnsucht aufhört
Cánh hoa tàn
Verwelkte Blütenblätter
Dưới chân nàng
Zu deinen Füßen
cả tuổi xuân rơi theo mối tình nàng khóc cho mình
Deine ganze Jugend vergeht mit dieser Liebe, du weinst um dich selbst





Авторы: Dương Khắc Linh, Hoang Huy Long


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.