Bằng Kiều - Cánh Hồng Phai - перевод текста песни на русский

Cánh Hồng Phai - Bằng Kiềuперевод на русский




Cánh Hồng Phai
Увядшая роза
Nàng như một đoá hồng phai
Ты словно увядшая роза,
Hương sắc héo hon theo những ngày dài
Аромат и красота твои увяли с годами.
Cuộc tình đi qua trong em
Любовь прошла сквозь тебя,
Mang bao tiếc nuối, trái tim vỡ tan
Оставив лишь сожаление и разбитое сердце.
Nhặt lại từng cánh rụng rơi
Подбирая каждый опавший лепесток,
Nàng vẫn xót xa cho chính đời mình
Ты все еще жалеешь себя,
người em yêu đã nói
Ведь любимый человек говорил,
Dung nhan tuyệt vời nhất thế gian em
Что ты прекраснее всех на свете.
Khi em như hoa nhạt màu
Когда ты, как цветок, увяла,
Anh quên khi ta nhau
Ты забыла о том, что было между нами,
Những phút ân ái lần đầu
О минутах первой ласки,
Cho tim càng thêm nhói đau
От которых сердце разрывается от боли.
Cánh hoa tàn
Увядший лепесток
Dưới chân nàng
У твоих ног
cả tuổi xuân đi theo mối tình
вся твоя молодость, отданная этой любви.
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Роса на лепестках роз,
Hay nước mắt em ngóng trông
Или это твои слёзы надежды,
Mong tình sẽ đến một lần
Надежды, что любовь придет однажды,
Bên em để thôi nhớ mong
Чтобы ты перестала тосковать.
Cánh hoa tàn
Увядший лепесток
Dưới chân nàng
У твоих ног
cả tuổi xuân rơi theo mối tình nàng khóc cho mình
вся твоя молодость, растраченная на любовь, о которой ты плачешь.
Chẳng còn lại chút hồn nhiên
Не осталось и капли наивности,
Ánh mắt của nàng chất chứa muộn phiền
В твоих глазах лишь печаль.
Cuộc tình đi qua trong em
Любовь прошла сквозь тебя,
Mang bao tiếc nuối, trái tim vỡ tan
Оставив лишь сожаление и разбитое сердце.
Hẹn nhau nơi cuối cuộc đời
Мы обещали друг другу встретиться в конце жизни,
Sẽ với nhau giây phút tuyệt vời
Чтобы провести вместе чудесные мгновения,
đời đâu như trong
Но жизнь не сказка,
Để lại vơ, nỗi đau mình em
И ты осталась одна со своей болью.
Khi em như hoa nhạt màu
Когда ты, как цветок, увяла,
Anh quên khi ta nhau
Ты забыла о том, что было между нами,
Những phút ân ái lần đầu
О минутах первой ласки,
Cho tim càng thêm nhói đau
От которых сердце разрывается от боли.
Cánh hoa tàn
Увядший лепесток
Dưới chân nàng
У твоих ног
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
вся твоя молодость, отданная этой любви.
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Роса на лепестках роз,
Hay nước mắt em ngóng trông
Или это твои слёзы надежды,
Mong tình sẽ đến một lần
Надежды, что любовь придет однажды,
Bên em để thôi nhớ mong
Чтобы ты перестала тосковать.
Cánh hoa tàn
Увядший лепесток
Dưới chân nàng
У твоих ног
cả tuổi xuân rơi theo mối tình nàng khóc cho mình
вся твоя молодость, растраченная на любовь, о которой ты плачешь.
Khi em như hoa nhạt màu
Когда ты, как цветок, увяла,
Anh quên khi ta nhau
Ты забыла о том, что было между нами,
Những phút ân ái lần đầu
О минутах первой ласки,
Cho tim càng thêm nhói đau
От которых сердце разрывается от боли.
Cánh hoa tàn
Увядший лепесток
Dưới chân nàng
У твоих ног
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
вся твоя молодость, отданная этой любви.
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Роса на лепестках роз,
Hay nước mắt em ngóng trông
Или это твои слёзы надежды,
Mong tình sẽ đến một lần
Надежды, что любовь придет однажды,
Bên em để thôi nhớ mong
Чтобы ты перестала тосковать.
Cánh hoa tàn
Увядший лепесток
Dưới chân nàng
У твоих ног
cả tuổi xuân rơi theo mối tình nàng khóc cho mình
вся твоя молодость, растраченная на любовь, о которой ты плачешь.





Авторы: Dương Khắc Linh, Hoang Huy Long


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.