Bằng Kiều - Em Là Tất Cả - перевод текста песни на немецкий

Em Là Tất Cả - Bằng Kiềuперевод на немецкий




Em Là Tất Cả
Du bist alles
Ngày em bước vào đời
Als du in mein Leben tratst,
tiếng chim ca hân hoan trên khung trời xanh tuyệt vời
zwitscherten die Vögel fröhlich am herrlichen blauen Himmel,
Với những ngôi sao trên cao lung linh về đêm
und die Sterne leuchteten nachts so hell,
Như nói lên em vừa yêu
als wollten sie sagen, dass du dich verliebt hast.
Nụ hôn bước vào tình
Der Kuss, der in die Liebe führt,
Bỗng thấy âm thanh trên cao đang vang vọng nơi lòng mình
plötzlich höre ich Klänge, die in meinem Herzen widerhallen.
Vẫn những si khôn nguôi như buông vào tim
Diese unendliche Leidenschaft, die mein Herz erfüllt,
Trong đáy tim anh yêu em...
tief in meinem Herzen liebe ich dich...
Người ước thôi
Du bist mein einziger Traum,
Đã yêu đương em cho nên không cần những xa xôi
ich habe deine Liebe, also brauche ich nichts Fernes.
Người ước thôi
Du bist mein einziger Traum,
Thức giấc bên em trên ngôi đôi ta nhìn nhau không nói
ich erwache neben dir, wir sehen uns an, ohne Worte.
Người ước thôi
Du bist mein einziger Traum,
Mãi mãi trong cơn say nên mong người mãi bên tôi
für immer in dieser Leidenschaft, ich wünsche mir, dass du immer bei mir bleibst.
Người ước thôi
Du bist mein einziger Traum,
Chớ đắn đo hay âu lo nhân gian đổi thay anh đây
zweifle nicht und sorge dich nicht, wenn die Welt sich ändert, denn ich bin hier.
Niềm ước tuyệt vời
Ein wunderbarer Traum,
Sẽ sống bên nhau trên mây chơi vơi tay với bầu trời
wir werden zusammenleben, hoch oben auf den Wolken, die Hand zum Himmel ausstrecken.
Sẽ thấy bên kia xanh xa xăm đại dương
Wir werden das endlose, blaue Meer in der Ferne sehen,
Không sương khơi
ohne Nebel.
Ghì em sát vào lòng
Ich halte dich fest an mich,
Sẽ thấy quanh đây thênh thang êm vui bao tháng ngày dài
wir werden um uns herum die Weite und Freude langer Tage spüren.
Sẽ đến bên em ru em trong cơn ngủ say
Ich werde zu dir kommen, dich in den Schlaf wiegen,
Xin chớ lay
bitte weck mich nicht,
Em yêu ơi
meine Liebste.
Người ước thôi
Du bist mein einziger Traum,
Đã yêu đương em cho nên không cần những xa xôi
ich habe deine Liebe, also brauche ich nichts Fernes.
Người ước thôi
Du bist mein einziger Traum,
Thức giấc bên em trên ngôi đôi ta nhìn nhau không nói
ich erwache neben dir, wir sehen uns an, ohne Worte.
Người ước thôi
Du bist mein einziger Traum,
Mãi mãi trong cơn say nên mong người mãi bên tôi
für immer in dieser Leidenschaft, ich wünsche mir, dass du immer bei mir bleibst.
Người ước thôi
Du bist mein einziger Traum,
Chớ đắn đo hay âu lo nhân gian đổi thay anh đây
zweifle nicht und sorge dich nicht, wenn die Welt sich ändert, denn ich bin hier.





Авторы: Bang Kieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.