Bằng Kiều - Em Đẹp Như Mơ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bằng Kiều - Em Đẹp Như Mơ




Em Đẹp Như Mơ
You Are As Beautiful As A Dream
nàng đẹp như một bông hồng
Because you're beautiful like a rose
Nên tôi không dám yêu nàng
I dare not love you
Ôi đôi môi cười như cánh lan
Oh, your smiling lips like orchid petals
Bao năm tôi khó nguôi quên
For years I've struggled to forget
Nên theo cơn gió bay qua đây
So, following the breeze that passes by
Như dung nhan vừa tươi mướt
Like a freshly blooming countenance
Em vui như dáng xuân hồng nắng
You're joyous like the rosy glow of spring
Tôi nghe cơn gió ru hời
I hear the wind's gentle lullaby
Trời lành lạnh cho mùa thu về
The cool air signals autumn's return
Tôi nghe tôi khóc trong lòng
I feel myself crying within
Hôm nay đây mùa thu mới sang
Today, a new autumn arrives
Ôi sao xa quá xuân xưa
Oh, how distant is the spring of the past
Trong công viên thôi đong đưa
In the park, the leaves sway gently
Tôi nghe em cười trong nắng
I hear your laughter in the sunshine
Dang tay cho gió, run áo
Arms outstretched to the wind, your dress trembling
Trong hơi sương em sẽ tan nhòa
In the mist, you will softly fade away
Đẹp tuyệt vời hỡi em dấu yêu
Exquisitely beautiful, my beloved
Nên tôi đâu dám trao tình
So I dare not offer my love
Đẹp tuyệt vời tựa như đóa hoa
Beautiful like a flower in full bloom
Tim tôi ngây ngất si
My heart is captivated and infatuated
Nhưng tôi không nói yêu thương em
But I don't say I love you
Nên tôi muôn đời sầu đau
So I'm forever sorrowful
Như cây thông đứng trong rừng vắng
Like a pine tree standing in a deserted forest
Em như mây trắng trên trời
You are like a white cloud in the sky
Rồi một chiều cánh mây khép lại
Then one afternoon, the cloud closes
Mây đang bay bỗng rơi rụng
The cloud that was flying suddenly falls
Em ra đi bỏ lại sắc hương
You depart, leaving behind your beauty and fragrance
Ôi thiên thu mãi xa nhau
Oh, forever separated we shall be
Ôi đôi ta cách ngăn đôi đời
Oh, we are separated by two different worlds
Em ra đi vào khơi
You depart into the unknown
Trong hơi sương áo em lộng gió
In the mist, your dress billows in the wind
Cho tôi thương nhớ bờ
Leaving me with boundless longing
Trong hơi sương áo em lộng gió
In the mist, your dress billows in the wind
Cho tôi thương nhớ bờ
Leaving me with boundless longing





Авторы: Bang Kieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.