Bằng Kiều - Gọi Tên Người Yêu Aline - перевод текста песни на немецкий

Gọi Tên Người Yêu Aline - Bằng Kiềuперевод на немецкий




Gọi Tên Người Yêu Aline
Den Namen der Geliebten rufen, Aline
Ngồi hoạ hình người tình
Ich sitze und zeichne das Bild meiner Geliebten
Trên bãi cát vàng
auf goldenem Sand.
Hình dáng em ngoan
Deine liebliche Gestalt,
Nụ cười ôi mến thương
dein so liebevolles Lächeln.
Rồi trời mịt
Dann verdunkelt sich der Himmel,
Làn mưa rồi xoá nhoà
ein Regenschauer verwischt
Hình dáng nên thơ
deine poetische Gestalt,
Chìm dần trong bão mưa
die im stürmischen Regen versinkt.
Rồi anh sẽ hét, sẽ hét lên
Dann werde ich schreien, schreien,
Hét lên gọi tên người yêu
laut den Namen meiner Geliebten rufen.
Rồi anh sẽ khóc, sẽ khóc lên
Dann werde ich weinen, weinen,
Khóc lên lòng đau triền miên
endlos weinen vor Schmerz.
Rồi anh sẽ hét, sẽ hét lên
Dann werde ich schreien, schreien,
Hét lên gọi tên người yêu
laut den Namen meiner Geliebten rufen.
Rồi anh sẽ khóc, sẽ khóc lên
Dann werde ich weinen, weinen,
Khóc lên lòng đau triền miên
endlos weinen vor Schmerz.
Ngồi buồn tủi ngoài đời
Traurig sitze ich in der Welt,
Tưởng như ngồi với người
stelle mir vor, bei dir zu sein.
Người đã xa xôi
Du bist so fern,
Người đi mất hơi
bist entschwunden.
Rồi tìm, tìm hoài
Dann suche ich, suche immerzu,
Rồi như ngóng đợi
als ob ich warte.
Người hỡi ai
Oh, gibt es jemanden,
Tìm em giúp tôi?
der mir hilft, dich zu finden?
Rồi anh sẽ hét, sẽ hét lên
Dann werde ich schreien, schreien,
Hét lên gọi tên người yêu
laut den Namen meiner Geliebten rufen.
Rồi anh sẽ khóc, sẽ khóc lên
Dann werde ich weinen, weinen,
Khóc lên lòng đau triền miên
endlos weinen vor Schmerz.
Rồi anh sẽ hét, sẽ hét lên Aline
Dann werde ich schreien, schreien, Aline,
Gọi tên người yêu
den Namen meiner Geliebten rufen.
Rồi anh sẽ khóc, sẽ khóc lên
Dann werde ich weinen, weinen,
Khóc lên lòng đau triền miên
endlos weinen vor Schmerz.
Chỉ còn hoạ hình
Es bleibt nur das Bild,
Mặt người trên nền cát mềm
dein Gesicht auf dem weichen Sand,
Nằm chết êm êm
das still daliegt,
Chìm dần trong nước lên
langsam im steigenden Wasser versinkend.
Rồi anh sẽ hét, sẽ hét lên
Dann werde ich schreien, schreien,
Hét lên gọi tên người yêu
laut den Namen meiner Geliebten rufen.
Rồi anh sẽ khóc, sẽ khóc lên
Dann werde ich weinen, weinen,
Khóc lên lòng đau triền miên
endlos weinen vor Schmerz.
Rồi anh sẽ hét, sẽ hét lên Aline
Dann werde ich schreien, schreien, Aline,
Gọi tên người yêu
den Namen meiner Geliebten rufen.
Rồi anh sẽ khóc, sẽ khóc lên
Dann werde ich weinen, weinen,
Khóc lên lòng đau triền miên
endlos weinen vor Schmerz.
Rồi anh sẽ hét, sẽ hét lên
Dann werde ich schreien, schreien,
Hét lên gọi tên người yêu
laut den Namen meiner Geliebten rufen.
Rồi anh sẽ khóc, sẽ khóc lên
Dann werde ich weinen, weinen,
Khóc lên lòng đau triền miên
endlos weinen vor Schmerz.
Rồi anh sẽ hét, sẽ hét lên Aline
Dann werde ich schreien, schreien, Aline,
Gọi tên người yêu
den Namen meiner Geliebten rufen.
Rồi anh sẽ khóc, sẽ khóc lên
Dann werde ich weinen, weinen,
Khóc lên lòng đau triền miên
endlos weinen vor Schmerz.
Rồi anh sẽ hét, sẽ hét lên
Dann werde ich schreien, schreien,
Hét lên gọi tên người yêu
laut den Namen meiner Geliebten rufen.
Rồi anh sẽ khóc, sẽ khóc lên
Dann werde ich weinen, weinen,
Khóc lên lòng đau triền miên Aline
endlos weinen vor Schmerz, Aline.





Авторы: Bang Kieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.