Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Thu Trong Mưa
Herbst im Regen
Chiều
mưa
không
có
em
Regnerischer
Nachmittag
ohne
dich
Bờ
đá
công
viên
âm
thầm
Schweigende
Steine
im
Park
Chiều
mưa
không
có
em
Regnerischer
Nachmittag
ohne
dich
Giăng
mắc
mây
không
buồn
trôi
Wolken
hängen,
träge
in
der
Luft
Gọi
mùa
thu
lãng
quên
Rufe
den
vergessenen
Herbst
Vào
tiếng
mưa
rơi
êm
đềm
In
den
sanften
Klang
des
Regens
Trời
còn
mưa
ướt
thêm
Der
Himmel
weint
weiter
Cho
dài
ngày
tháng
không
tên
Für
namenlose
Zeiten
der
Leere
Chiều
mưa
không
có
em
Regnerischer
Nachmittag
ohne
dich
Đường
phố
quên
chưa
lên
đèn
Straßenlaternen
zögern
zu
glühen
Chiều
mưa
không
có
em
Regnerischer
Nachmittag
ohne
dich
Biết
lấy
ai
chia
hờn
tủi
Wer
teilt
meinen
stillen
Kummer?
Trời
mùa
thu
lắm
mây
Herbsthimmel
voller
Wolken
Còn
bước
em
đi
quên
về
Deine
Schritte
kehren
nie
zurück
Vòng
tay
ôm
lẻ
loi
Einsame
Umarmung
Cho
mình
còn
mãi
thương
nhau
Damit
meine
Liebe
weiterlebt
Trầm
lặng
ngày
đi
Stille
Tage
vergehen
Qua
trên
đường
phố
rét
mướt
Auf
frostigen
Straßen
der
Stadt
Dấu
chân
chưa
tìm
về
Keine
Spuren
der
Rückkehr
Chút
kỷ
niệm
ngày
đầu
Nur
Erinnerungen
an
uns
Để
từng
mùa
thu
đến
Jeder
Herbst
der
kommt
Ra
đi
không
mang
tin
Bringt
keine
Nachricht
von
dir
Nỡ
quên
đi
đành
sao
Kannst
du
wirklich
vergessen?
Kể
từ
em
vắng
xa
Seit
du
fort
bist
Ngày
tháng
bơ
vơ
tên
mình
Zählt
die
Zeit
meinen
einsamen
Namen
Còn
mùa
thu
vẫn
rơi
Herbstblätter
fallen
noch
immer
Không
bước
chân
em
tìm
đến
Ohne
deine
Schritte
im
Regen
Chuyện
ngày
xưa
biết
sao
Was
geschehen
ist,
wer
weiß?
Mỏi
cánh
chim
bay
phương
nào
Müde
Vögel
fliegen
heimatlos
Còn
ngày
xuân
ấm
êm
Doch
wenn
der
Frühling
kommt
Cho
mình
gọi
tiếng
yêu
em
Rufe
ich
deinen
Namen
voll
Liebe
Trầm
lặng
ngày
đi
Stille
Tage
vergehen
Qua
trên
đường
phố
rét
mướt
Auf
frostigen
Straßen
der
Stadt
Dấu
chân
chưa
tìm
về
Keine
Spuren
der
Rückkehr
Chút
kỷ
niệm
ngày
đầu
Nur
Erinnerungen
an
uns
Để
từng
mùa
thu
đến
Jeder
Herbst
der
kommt
Ra
đi
không
mang
tin
Bringt
keine
Nachricht
von
dir
Nỡ
quên
đi
đành
sao
Kannst
du
wirklich
vergessen?
Kể
từ
em
vắng
xa
Seit
du
fort
bist
Ngày
tháng
bơ
vơ
tên
mình
Zählt
die
Zeit
meinen
einsamen
Namen
Mùa
thu
mưa
vẫn
rơi
Herbstregen
fällt
noch
immer
Không
bước
chân
em
tìm
đến
Ohne
deine
Schritte
im
Nass
Chuyện
ngày
xưa
biết
sao
Was
geschehen
ist,
wer
weiß?
Mỏi
cánh
chim
bay
phương
nào
Müde
Vögel
fliegen
heimatlos
Còn
ngày
xuân
ấm
êm
Doch
wenn
der
Frühling
kommt
Cho
mình
gọi
tiếng
yêu
em
Rufe
ich
deinen
Namen
voll
Liebe
Chuyện
ngày
xưa
biết
sao
Was
geschehen
ist,
wer
weiß?
Mỏi
cánh
chim
bay
phương
nào
Müde
Vögel
fliegen
heimatlos
Còn
ngày
xuân
ấm
êm
Doch
wenn
der
Frühling
kommt
Cho
mình
gọi
tiếng
yêu
em
Rufe
ich
deinen
Namen
voll
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sa Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.