Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa Trên Ngày Tháng Đó
Rain on That Day
Em
còn
nhớ
không
em
Do
you
still
remember,
my
love?
Một
lần
em
đã
đến
thăm
tôi
The
time
you
came
to
see
me
Trong
một
sớm
thu
sang
On
an
autumn
morning
Một
mùa
mưa
ướt
phố
thênh
thang
A
rainy
season
wetting
the
wide
streets
Mưa
như
cơn
lạc
loài
rơi
xuống
tình
muộn
màng
Rain
like
a
lost
soul
falling
on
a
late
love
Cuộc
tình
ta
đã
chết
trên
tay
Our
love
died
in
my
hands
Nghe
cơn
đau
thoáng
trên
linh
hồn
gầy
I
feel
the
pain
fleeting
through
my
weary
soul
Người
về
trong
một
sớm
heo
may
You
came
on
a
chilly
early
autumn
morning
Rồi
người
đi
như
kiếp
mây
bay
Then
you
left
like
a
fleeting
cloud
Trời
còn
làm
nước
mắt
rơi
mau
The
sky
still
makes
tears
fall
quickly
Trên
vùng
tuổi
mưa
ngâu
On
the
age
of
monsoon
rains
Người
còn
nước
mắt
rơi
mau
You
still
shed
tears
quickly
Trên
vùng
tuổi
thương
đau
On
the
age
of
heartache
Người
xin
hơi
thở
bên
nhau
You
asked
for
a
breath
together
Để
tình
còn
ấm
khi
người
xa
tôi
ngàn
đời
So
love
remains
warm
when
you're
a
thousand
lifetimes
away
from
me
Trời
còn
làm
nước
mắt
rơi
mau
The
sky
still
makes
tears
fall
quickly
Khi
cuộc
tình
ta
đã
chết
mai
sau
When
our
love
has
died
in
the
future
Người
về
còn
giữ
lấy
cơn
mê
You
return,
still
holding
onto
the
dream
Nghe
đã
lạc
loài
trên
gót
chân
thề
Feeling
lost
on
the
heels
of
our
vows
Cho
tôi
xin
một
lần
chân
em
lại
gần
Let
me
have
your
feet
close
to
me
once
more
Để
vòng
tay
ôm
hết
dung
nhan
So
my
arms
can
embrace
your
whole
face
Buông
lên
hơi
thở
qua
cơn
chiều
tàn
Release
a
breath
through
the
fading
afternoon
Tìm
lời
ru
cho
giấc
em
ngoan
Find
a
lullaby
for
your
peaceful
sleep
Bằng
lời
kinh
cho
kiếp
đa
đoan
With
a
prayer
for
a
life
full
of
trials
Trời
còn
làm
nước
mắt
rơi
mau
The
sky
still
makes
tears
fall
quickly
Trên
vùng
tuổi
mưa
ngâu
On
the
age
of
monsoon
rains
Người
còn
nước
mắt
rơi
mau
You
still
shed
tears
quickly
Trên
vùng
tuổi
thương
đau
On
the
age
of
heartache
Người
xin
hơi
thở
bên
nhau
You
asked
for
a
breath
together
Để
tình
còn
ấm
khi
người
xa
tôi
ngàn
đời
So
love
remains
warm
when
you're
a
thousand
lifetimes
away
from
me
Trời
còn
làm
nước
mắt
rơi
mau
The
sky
still
makes
tears
fall
quickly
Khi
cuộc
tình
ta
đã
chết
mai
sau
When
our
love
has
died
in
the
future
Người
về
còn
giữ
lấy
cơn
mê
You
return,
still
holding
onto
the
dream
Nghe
đã
lạc
loài
trên
gót
chân
thề
Feeling
lost
on
the
heels
of
our
vows
Cho
tôi
xin
một
lần
chân
em
lại
gần
Let
me
have
your
feet
close
to
me
once
more
Để
vòng
tay
ôm
hết
dung
nhan
So
my
arms
can
embrace
your
whole
face
Buông
lên
hơi
thở
qua
cơn
chiều
tàn
Release
a
breath
through
the
fading
afternoon
Tìm
lời
ru
cho
giấc
em
ngoan
Find
a
lullaby
for
your
peaceful
sleep
Bằng
lời
kinh
cho
kiếp
đa
đoan
With
a
prayer
for
a
life
full
of
trials
Người
về
nghe
tiếng
hát
âm
vang
You
return
and
hear
the
echoing
song
Trên
vùng
tuổi
đa
đoan
On
the
age
of
trials
Người
về
nghe
những
âm
vang
You
return
and
hear
the
echoes
Trên
vùng
tuổi
cưu
mang
On
the
age
of
nurturing
Người
đan
hơi
thở
bên
nhau
You
weave
breaths
together
Dù
trời
chợt
sáng
xin
tình
chưa
nghe
muộn
màng
Even
if
the
sky
suddenly
brightens,
may
love
not
be
too
late
Người
đan
hơi
thở
bên
nhau
You
weave
breaths
together
Dù
trời
chợt
sáng
Even
if
the
sky
suddenly
brightens
Xin
tình
chưa
nghe
muộn
màng
May
love
not
be
too
late
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tu Cong Phung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.