Bằng Kiều - Nha Trang Ngày Về - перевод текста песни на русский

Nha Trang Ngày Về - Bằng Kiềuперевод на русский




Nha Trang Ngày Về
Нячанг, день возвращения
Nha Trang ngày về mình tôi trên bãi khuya
Нячанг в день возвращения я один ночью на пляже
Tôi đi vào thương nhớ, tôi đi tìm cơn gió
Вхожу в тоску по тебе, ищу веяние ветра,
Tôi xây lại mộng năm nào
Чтоб заново возродить ту мечту прежних лет,
Bờ biển sâu hai chúng tôi gần nhau
Где на глубоком берегу мы были столь близки.
Đêm xưa biển này người yêu trong cánh tay
Ночами раньше в твоих объятьях у этого моря,
Đêm nay còn cát trắng, đêm nay còn tiếng sóng
А нынче лишь белоснежный песок, лишь шум волн,
Đêm nay còn trăng soi nhưng rồi
Лишь тот же свет луны… только теперь
Chỉ còn tôi trên bãi đêm khóc người tình
Лишь я один плачу на ночном берегу по любимой.
Cát trắng thơm tho lùa vào trong cánh tay
Ароматный песок струится в мои ладони,
Nào ngờ cát úa tuôn ra dần chẳng hay
Но незаметно тускнеет и ускользает прочь,
Ân tình trong lúc đôi mươi
Так юности нежная страсть
Bao giờ cũng vẫn mau phai
Так быстро увядает всегда -
Cho ngàn thông réo tên ai từ đó
И сосны шепчут твоё имя с тех самых пор.
Lớp sóng mơn man thịt mềm da ngát hương
Волны ласкали кожу, благоухавшую нежно,
Nào ngờ sóng cuốn trôi đi lầu vàng trên bãi hoang
Но унесли прочь золочёный чертог на пустынном берегу,
Khi tình tôi chít khăn tang
И когда любовь оделась в траур,
Ai gào ai giữa đêm trăng
Кто кричал среди лунной ночи -
Cho từng lớp sóng kêu than
Заставил волны звучать плачем?
Ôi Nha Trang ngày về ngồi đây tôi lắng nghe
О, Нячанг в день возвращения сижу, вслушиваясь,
Đê lòng tôi khóc như oan hồn trách móc
В истоме душа стонет, как призрак в упрёке,
Ôi trăng vàng lẻ loi
О, одинокая золотая луна,
Ôi đời
О, жизнь,
Trời biển ơi không cố nuôi tình tôi
О море с небом зачем не сохранили любовь?
Nha Trang biển đầy tình yêu không đây
Нячанг, море полно любви но тебя здесь нет,
Tôi như con ốc nằm trên cát
Будто брошенная ракушка на песке лежу,
Chui sâu vào thân xác lưu đầy
Глубже в тело прячу тоску,
tràng ơi sao lấp cho vơi sầu này
Песчаный краб, заполни печаль до краёв!
Cát trắng thơm tho lùa vào trong cánh tay
Ароматный песок струится в мои ладони,
Nào ngờ cát úa tuôn ra dần chẳng hay
Но незаметно тускнеет и ускользает прочь,
Ân tình trong lúc đôi mươi
Так юности нежная страсть
Bao giờ cũng vẫn mau phai
Так быстро увядает всегда -
Cho ngàn thông réo tên ai từ đó
И сосны шепчут твоё имя с тех самых пор.
Lớp sóng mơn man thịt mềm da ngát hương
Волны ласкали кожу, благоухавшую нежно,
Nào ngờ sóng cuốn trôi đi lầu vàng trên bãi hoang
Но унесли прочь золочёный чертог на пустынном берегу,
Khi tình tôi chít khăn tang
И когда любовь оделась в траур,
Ai gào ai giữa đêm trăng
Кто кричал среди лунной ночи -
Cho từng lớp sóng kêu than
Заставил волны звучать плачем?
Ôi Nha Trang ngày về ngồi đây tôi lắng nghe
О, Нячанг в день возвращения сижу, вслушиваясь,
Đê lòng tôi khóc như côn trùng trách móc
В истоме душа стонет, как насекомое в укоре,
Ôi trăng vàng lẻ loi
О, одинокая золотая луна,
Ôi đời
О, жизнь,
Trời biển ơi không cố nuôi tình tôi
О море с небом зачем не сохранили любовь?
Nha Trang biển đầy tình yêu không đây
Нячанг, море полно любви но тебя здесь нет,
Tôi như con ốc nằm trên cát
Будто брошенная ракушка на песке лежу,
Chui sâu vào thân xác lưu đầy
Глубже в тело прячу тоску,
tràng ơi sao lấp cho vơi sầu này
Песчаный краб, заполни печаль до краёв!
tràng ơi sao lấp cho vơi sầu này
Песчаный краб, заполни печаль до краёв!





Авторы: Duy Pham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.