Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nỗi nhớ dịu êm
Sanfte Sehnsucht
Nghe
hạt
mưa
rơi
rớt
quanh
đời
Höre
die
Regentropfen,
die
ums
Leben
fallen
Anh
ngồi
nhớ
em
mùa
đông
Ich
sitze
hier
und
vermisse
dich,
mein
Winter
Những
đêm
trắng
thao
thức
mong
chờ
Die
schlaflosen,
weißen
Nächte
des
Wartens
Anh
ngồi
nhớ
em
suốt
đời
Ich
sitze
hier
und
vermisse
dich
mein
Leben
lang
Bao
nhiêu
ngày
vui
giờ
đã
xa
rồi
All
die
glücklichen
Tage
sind
nun
vorbei
Cuốn
xa
như
gió
ngoài
khơi
Fortgeweht
wie
der
Wind
auf
hoher
See
Anh
đi
tìm
em
chỉ
thấy
kỷ
niệm
Ich
suche
dich
und
finde
nur
Erinnerungen
Trốn
trong
bóng
đen
dịu
êm
Versteckt
im
sanften
Schatten
Em
ơi
vì
sao
ta
đã
xa
nhau
Liebling,
warum
haben
wir
uns
getrennt?
Trăm
năm
nỗi
nhớ
vẫn
hoài
Hundert
Jahre
Sehnsucht
bleiben
bestehen
Xa
nhau
thật
sao
ta
mãi
xa
nhau
Ist
es
wahr,
dass
wir
getrennt
sind,
für
immer
getrennt?
Anh
biết
đến
bao
giờ
nguôi
Ich
weiß
nicht,
wann
es
aufhört
Em
ở
đâu
khi
bóng
đêm
về
Wo
bist
du,
wenn
die
Nacht
hereinbricht?
Quanh
đời
tiếng
mưa
thật
êm
Um
das
Leben
herum,
das
Geräusch
des
Regens
ist
so
sanft
Còn
anh
ngồi
đây
nỗi
nhớ
đong
đầy
Und
ich
sitze
hier,
voller
Sehnsucht
Trốn
trong
bóng
em
dịu
êm
Versteckt
in
deinem
sanften
Schatten
Nghe
hạt
mưa
rơi
rớt
quanh
đời
Höre
die
Regentropfen,
die
ums
Leben
fallen
Anh
ngồi
nhớ
em
mùa
đông
Ich
sitze
hier
und
vermisse
dich,
mein
Winter
Những
đêm
trắng
thao
thức
mong
chờ
Die
schlaflosen,
weißen
Nächte
des
Wartens
Anh
ngồi
nhớ
em
suốt
đời
Ich
sitze
hier
und
vermisse
dich
mein
Leben
lang
Bao
nhiêu
ngày
vui
giờ
đã
xa
rồi
All
die
glücklichen
Tage
sind
nun
vorbei
Cuốn
xa
như
gió
ngoài
khơi
Fortgeweht
wie
der
Wind
auf
hoher
See
Anh
đi
tìm
em
chỉ
thấy
kỷ
niệm
Ich
suche
dich
und
finde
nur
Erinnerungen
Trốn
trong
bóng
đen
dịu
êm
Versteckt
im
sanften
Schatten
Em
ơi
vì
sao
ta
đã
xa
nhau
Liebling,
warum
haben
wir
uns
getrennt?
Trăm
năm
nỗi
nhớ
vẫn
hoài
Hundert
Jahre
Sehnsucht
bleiben
bestehen
Xa
nhau
thật
sao
ta
mãi
xa
nhau
Ist
es
wahr,
dass
wir
getrennt
sind,
für
immer
getrennt?
Anh
biết
đến
bao
giờ
nguôi
Ich
weiß
nicht,
wann
es
aufhört
Em
ở
đâu
khi
bóng
đêm
về
Wo
bist
du,
wenn
die
Nacht
hereinbricht?
Quanh
đời
tiếng
mưa
thật
êm
Um
das
Leben
herum,
das
Geräusch
des
Regens
ist
so
sanft
Còn
anh
ngồi
đây
nỗi
nhớ
đong
đầy
Und
ich
sitze
hier,
voller
Sehnsucht
Trốn
trong
bóng
em
dịu
êm
Versteckt
in
deinem
sanften
Schatten
Còn
anh
ngồi
đây
nỗi
nhớ
đong
đầy
Und
ich
sitze
hier,
voller
Sehnsucht
Trốn
trong
bóng
em
dịu
êm
Versteckt
in
deinem
sanften
Schatten
Còn
anh
ngồi
đây
nỗi
nhớ
đong
đầy
Und
ich
sitze
hier,
voller
Sehnsucht
Trốn
trong
bóng
em
dịu
êm
Versteckt
in
deinem
sanften
Schatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.