Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nơi Ấy Bình Yên
Dort ist Frieden
Giữa
đêm
tối
nhớ
về
em
yêu
In
dunkler
Nacht
sehne
ich
mich
nach
dir,
Liebling
Như
đại
dương
nhớ
trời
xanh
Wie
der
Ozean
sich
nach
dem
blauen
Himmel
sehnt
Ôm
lòng
đêm
đón
sầu
lên
Ich
umarme
die
Nacht
und
empfange
die
Trauer
Ôi
nỗi
nhớ
dịu
êm
Oh,
diese
sanfte
Sehnsucht
Xa
mù
khơi
gió
về
xôn
xao
Weit
draußen
auf
dem
Meer,
der
Wind
kommt
und
rauscht
Trái
tim
đã
lạc
lối
về
bên
nhau
Die
Herzen
haben
sich
verirrt
und
finden
wieder
zueinander
Anh
chờ
em,
gió
lặng
câm
Ich
warte
auf
dich,
der
Wind
schweigt
Nghe
bão
tố
trong
tim
Ich
höre
den
Sturm
in
meinem
Herzen
Em
ơi
dù
cho
tình
mình
đã
xa
quá
Liebling,
auch
wenn
unsere
Liebe
so
fern
ist
Trái
tim
anh
luôn
nhớ
đến
em
Mein
Herz
erinnert
sich
immer
an
dich
Anh
nuôi
niềm
tin,
một
ngày
nắng
ấm
Ich
nähre
die
Hoffnung,
dass
eines
Tages
die
warme
Sonne
scheint
Xóa
tan
đêm
cô
đơn
ta
tìm
nhau
Die
einsamen
Nächte
vertreibt
und
wir
uns
wiederfinden
Giữa
lúc
giông
tố,
cuộc
đời
ngỡ
tan
vỡ
Inmitten
des
Sturms,
wenn
das
Leben
zerbrochen
scheint
Tình
yêu
ta
trao
nhau
ngời
sáng
Leuchtet
unsere
Liebe
hell
Huh-uh-uh-uh,
có
em
trong
đời
Huh-uh-uh-uh,
mit
dir
in
meinem
Leben
Với
anh
nơi
ấy
bình
yên
Ist
dort
für
mich
Frieden
Giữa
đêm
tối
nhớ
về
em
yêu
In
dunkler
Nacht
sehne
ich
mich
nach
dir,
Liebling
Như
đại
dương
nhớ
trời
xanh
Wie
der
Ozean
sich
nach
dem
blauen
Himmel
sehnt
Ôm
lòng
đêm
đón
sầu
lên
Ich
umarme
die
Nacht
und
empfange
die
Trauer
Ôi
nỗi
nhớ
dịu
êm
Oh,
diese
sanfte
Sehnsucht
Xa
mù
khơi
gió
về
xôn
xao
Weit
draußen
auf
dem
Meer,
der
Wind
kommt
und
rauscht
Trái
tim
đã
lạc
lối
về
bên
nhau
Die
Herzen
haben
sich
verirrt
und
finden
wieder
zueinander
Anh
chờ
em,
gió
lặng
câm
Ich
warte
auf
dich,
der
Wind
schweigt
Nghe
bão
tố
trong
tim
Ich
höre
den
Sturm
in
meinem
Herzen
Em
ơi
dù
cho
tình
mình
đã
xa
quá
Liebling,
auch
wenn
unsere
Liebe
so
fern
ist
Trái
tim
anh
luôn
nhớ
đến
em
Mein
Herz
erinnert
sich
immer
an
dich
Anh
nuôi
niềm
tin
một
ngày
nắng
ấm
Ich
nähre
die
Hoffnung,
dass
eines
Tages
die
warme
Sonne
scheint
Xóa
tan
đêm
cô
đơn
ta
tìm
nhau
Die
einsamen
Nächte
vertreibt
und
wir
uns
wiederfinden
Giữa
lúc
giông
tố,
cuộc
đời
ngỡ
tan
vỡ
Inmitten
des
Sturms,
wenn
das
Leben
zerbrochen
scheint
Tình
yêu
ta
trao
nhau
ngời
sáng
Leuchtet
unsere
Liebe
hell
Huh-uh-uh-uh,
có
em
trong
đời
Huh-uh-uh-uh,
mit
dir
in
meinem
Leben
Với
anh
nơi
ấy
bình
yên
Ist
dort
für
mich
Frieden
Em
ơi
dù
cho
tình
mình
đã
xa
quá
Liebling,
auch
wenn
unsere
Liebe
so
fern
ist
Trái
tim
anh
luôn
nhớ
đến
em
Mein
Herz
erinnert
sich
immer
an
dich
Anh
nuôi
niềm
tin,
một
ngày
nắng
ấm
Ich
nähre
die
Hoffnung,
dass
eines
Tages
die
warme
Sonne
scheint
Xóa
tan
đêm
cô
đơn
ta
tìm
nhau
Die
einsamen
Nächte
vertreibt
und
wir
uns
wiederfinden
Giữa
lúc
giông
tố,
cuộc
đời
ngỡ
tan
vỡ
Inmitten
des
Sturms,
wenn
das
Leben
zerbrochen
scheint
Tình
yêu
ta
trao
nhau
ngời
sáng
Leuchtet
unsere
Liebe
hell
Huh-uh-uh-uh,
có
em
trong
đời
Huh-uh-uh-uh,
mit
dir
in
meinem
Leben
Với
anh
nơi
ấy
bình
yên
Ist
dort
für
mich
Frieden
Huh-uh-uh-uh,
có
em
trong
đời
Huh-uh-uh-uh,
mit
dir
in
meinem
Leben
Với
anh
nơi
ấy
bình
yên
Ist
dort
für
mich
Frieden
Huh-uh-uh-uh,
hah-hah-hah-hah
Huh-uh-uh-uh,
hah-hah-hah-hah
Với
anh
nơi
ấy
bình
yên
Ist
dort
für
mich
Frieden
Huh-uh-uh-uh,
có
em
trong
đời
Huh-uh-uh-uh,
mit
dir
in
meinem
Leben
Với
anh
nơi
ấy
bình
yên
Ist
dort
für
mich
Frieden
Huh-uh-uh-uh,
hah-hah-hah-hah
Huh-uh-uh-uh,
hah-hah-hah-hah
Với
anh
nơi
ấy
bình
yên
Ist
dort
für
mich
Frieden
Huh-uh-uh-uh,
có
em
trong
đời...
Huh-uh-uh-uh,
mit
dir
in
meinem
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.