Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Engineer (Single Edit)
Ich konstruiere (Single Edit)
Who
do
you
think
you
fool
Wen,
glaubst
du,
täuschst
du,
When
you
talk
about
us?
Wenn
du
über
uns
sprichst?
Why
do
you
walk
on
glass
Warum
läufst
du
auf
Glas,
When
you
know
it
cuts?
Wenn
du
weißt,
dass
es
schneidet?
There
must
be
a
reason
why
Es
muss
einen
Grund
geben,
warum
You
put
my
life
in
overdrive
Du
mein
Leben
auf
Hochtouren
bringst
Who
do
you
think
you
fool
Wen,
glaubst
du,
täuschst
du,
When
you
talk
about
us?
Wenn
du
über
uns
sprichst?
Why
do
you
walk
on
glass
Warum
läufst
du
auf
Glas,
When
you
know
it
cuts?
Wenn
du
weißt,
dass
es
schneidet?
There
must
be
a
reason
why
Es
muss
einen
Grund
geben,
warum
You
put
my
life
in
overdrive
Du
mein
Leben
auf
Hochtouren
bringst
I'm
up
to
here
with
push
and
shove
Ich
habe
genug
von
dem
Hin
und
Her
From
here
on
in
Von
jetzt
an
I've
had
enough!
habe
ich
genug!
(Don't
count
on
me)
(Verlass
dich
nicht
auf
mich)
(I
engineer)
(Ich
konstruiere)
(On
every
move
we
make
from
here)
(Jeden
Schritt,
den
wir
von
hier
an
machen)
Don't
count
on
me,
I
engineer
Verlass
dich
nicht
auf
mich,
ich
konstruiere
On
every
move
we
make
from
here
Jeden
Schritt,
den
wir
von
hier
an
machen
I'll
take
the
lead
Ich
übernehme
die
Führung,
You
take
the
pain
Du
nimmst
den
Schmerz
You
see,
I
engineered...
Du
siehst,
ich
habe
konstruiert...
Don't
count
on
me,
I
engineer
Verlass
dich
nicht
auf
mich,
ich
konstruiere
On
every
move
we
make
from
here
Jeden
Schritt,
den
wir
von
hier
an
machen
I'll
take
the
lead
Ich
übernehme
die
Führung,
You
take
the
pain
Du
nimmst
den
Schmerz
You
see,
I
engineered
this
game
Du
siehst,
ich
habe
dieses
Spiel
konstruiert
I'll
leave
it
all
behind
Ich
werde
alles
hinter
mir
lassen,
In
a
cloud
of
dust
In
einer
Staubwolke
There's
an
even
chance
Die
Chancen
stehen
gleich,
I'll
shine
or
rust
dass
ich
glänze
oder
roste
On
my
own
I've
got
the
time
Alleine
habe
ich
die
Zeit,
There's
a
light
ahead
at
the
end
of
the
line
Da
ist
ein
Licht
voraus
am
Ende
des
Weges
I'll
leave
it
all
behind
Ich
werde
alles
hinter
mir
lassen,
In
a
cloud
of
dust
In
einer
Staubwolke
There's
an
even
chance
Die
Chancen
stehen
gleich,
I'll
shine
or
rust
dass
ich
glänze
oder
roste
On
my
own
I've
got
the
time
Alleine
habe
ich
die
Zeit,
There's
a
light
ahead
at
the
end
of
the
line
Da
ist
ein
Licht
voraus
am
Ende
des
Weges
Seeing
you
leaves
me
no
doubt
Dich
zu
sehen
lässt
mir
keinen
Zweifel,
I'll
take
the
wheel
Ich
übernehme
das
Steuer
From
here
on
out
Von
jetzt
an
Don't
count
on
me,
I
engineer
Verlass
dich
nicht
auf
mich,
ich
konstruiere
On
every
move
we
make
from
here
Jeden
Schritt,
den
wir
von
hier
an
machen
I'll
take
the
lead
Ich
übernehme
die
Führung,
You
take
the
pain
Du
nimmst
den
Schmerz
You
see,
I
engineered
this
game
Du
siehst,
ich
habe
dieses
Spiel
konstruiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holly Knight, Mike Chapman, Bernie Taupin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.