Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こだま、ことだま。
Echo, Seelenwort.
僕は僕を奏で
Ich
spiele
mich
selbst
君と響きあえる
kann
mit
dir
widerhallen
錆び付いた空を赤い目をした僕らが見てた
Wir
sahen
mit
roten
Augen
in
den
verrosteten
Himmel
大好きな歌さえ
不意に優しい響きなくした
Selbst
meine
liebsten
Lieder
verloren
plötzlich
ihren
sanften
Klang
[登り下り]と
坂道に例え人は言うけど
Man
vergleicht
es
mit
einem
Hang,
spricht
von
„Aufstieg
und
Abstieg“,
aber
誰にも
どれにも
置き換えて語れないものがある
es
gibt
Dinge,
die
durch
nichts
und
niemanden
ersetzt
werden
können
誰にも
どれにも
代わりなんて出来っこない
Niemand
und
nichts
kann
ein
Ersatz
sein
僕は僕を奏で
Ich
spiele
mich
selbst
君と響きあえる
kann
mit
dir
widerhallen
「逃げよう」「やめよう」
„Lass
uns
fliehen“,
„Lass
uns
aufhören“
そんなのは出鱈目
so
etwas
ist
Unsinn
今はそう思えるよ
Jetzt
kann
ich
so
denken
ノラリクラリとただ暮らしているように見えても
Auch
wenn
es
so
aussieht,
als
würden
sie
nur
ziellos
vor
sich
hin
leben
誰しも
いつでも
守りたい大切なものがある
jeder
hat
immer
etwas
Kostbares,
das
er
beschützen
möchte
誰にも
どれにも
代わりなんて出来っこない
Niemand
und
nichts
kann
ein
Ersatz
sein
人が人を奏で
Menschen
bringen
Menschen
zum
Klingen
傷を撫であい
streicheln
gegenseitig
ihre
Wunden
いつか響きあえる
können
eines
Tages
miteinander
widerhallen
触れよう
食べよう
Lass
uns
berühren,
lass
uns
essen
喜びで満ち足らせ
lass
uns
mit
Freude
erfüllt
sein
君の笑顔見れば
Wenn
ich
dein
Lächeln
sehe
優しくなれる
kann
ich
sanft
werden
僕は僕を奏で
Ich
spiele
mich
selbst
君と響きあえる
kann
mit
dir
widerhallen
「泣きそう」「負けそう」
„Ich
könnte
weinen“,
„Ich
könnte
verlieren“
そんな日もあるけど
Solche
Tage
gibt
es
auch,
aber
君を抱きしめると
Wenn
ich
dich
umarme
強くなれる
kann
ich
stark
werden
傷を撫であい
streicheln
gegenseitig
ihre
Wunden
いつか響きあえる
können
eines
Tages
miteinander
widerhallen
君の笑顔見れば
Wenn
ich
dein
Lächeln
sehe
優しくなれる
kann
ich
sanft
werden
君を抱きしめると
Wenn
ich
dich
umarme
強くなれる
kann
ich
stark
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小林 武史, 櫻井 和寿
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.