Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目を閉じたまま
眺めている景色
あなたはそこにいて
I
close
my
eyes
and
gaze
at
the
scenery
You
are
there
口をつぐんで
投げかけた言葉
笑って聞いてる
I
seal
my
lips
and
speak
the
words
You
listen
and
smile
心に佇んでる寂しさ
The
loneliness
that
lingers
in
my
heart
それすら確かな愛の姿と
Even
that
is
a
true
form
of
love
自分にそう言い聞かせながら
That's
what
I
tell
myself
想いを守っている
As
I
protect
my
feelings
降り積もる雪に覆われた
Covered
by
the
falling
snow
春待つ息吹のように
Like
the
breath
of
spring
waiting
かすかでも光に向かう強さを抱きしめたい
Even
if
it's
faint,
I
want
to
embrace
the
strength
that
reaches
towards
the
light
「生きてる意味」に目隠しする理由は
The
reason
why
it
blinds
us
to
the
"meaning
of
life"
プラネタリウムとおんなじ
Is
the
same
as
a
planetarium
暗闇がくれる光を知るため
To
know
the
light
that
the
darkness
gives
心に形なんかない
逆を言えば自由自在に姿を変えていけんだ
There
is
no
form
to
the
heart
In
other
words,
it
can
freely
change
its
shape
暗い海の底に沈んだ日でも
青空を飛んでいる
Even
on
days
when
I
sink
to
the
bottom
of
the
dark
sea
I
fly
in
the
blue
sky
強い風にタンポポの綿毛が未来へと運ばれてく
The
dandelion
fluff
is
carried
by
the
strong
wind
into
the
future
向かい風だろうと翼にして
Even
if
it's
a
headwind,
I'll
make
it
my
wings
ねぇ
僕らも羽ばたけるかな?
My
dear,
can
we
also
spread
our
wings?
「鬼が笑う」なら
それもいい
If
"the
devils
laugh,"
that's
okay
too
いつか僕らも一緒に笑えばいい
Someday
we'll
laugh
together
あきれるくらい未来の話をしよう
Let's
talk
about
the
future
as
much
as
we
can
降り積もる雪に覆われた
Covered
by
the
falling
snow
春待つ息吹のように
Like
the
breath
of
spring
waiting
かすかでも光に向かう強さを抱きしめ
Even
if
it's
faint,
embrace
the
strength
that
reaches
towards
the
light
いつの日にか
向かい風だろうと翼にして
Someday,
even
if
it's
a
headwind,
I'll
make
it
my
wings
きっと
僕らも羽ばたけるはず
I'm
sure
we'll
be
able
to
spread
our
wings
暖かな春の空に・・・
Into
the
warm
spring
sky...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小林 武史, 櫻井 和寿
Альбом
はるまついぶき
дата релиза
01-09-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.