Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rich off Grass
Reich durch Gras
Bankroll
(Young
Swerv)
Bankroll
(Young
Swerv)
Ayy,
trappin′
made
it
happen,
definition
of
a
trapper
Ayy,
Trappen
hat's
möglich
gemacht,
Definition
eines
Trappers
I'm
known
for
breaking
down
these
bales,
I
ain't
no
fuckin′
rapper
Ich
bin
bekannt
dafür,
diese
Ballen
zu
zerlegen,
ich
bin
kein
verdammter
Rapper
He
say
he
get
them
′bows
for
cheap,
ooh,
he
a
big
capper
(big
cap)
Er
sagt,
er
kriegt
die
Pfund
billig,
ooh,
er
ist
ein
großer
Aufschneider
(große
Lüge)
'Cause
every
time
I
ask
him
where
they
at,
he
never
have
′em
(lame)
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
ihn
frage,
wo
sie
sind,
hat
er
sie
nie
(erbärmlich)
I
dropped
my
nuts
and
saddled
up,
I
went
and
found
the
plug
(plug)
Ich
hab
Mut
gefasst
und
mich
bereit
gemacht,
ich
ging
und
fand
den
Plug
(Plug)
I
got
'em
for
the
low,
my
nigga,
I
can
show
you
love
Ich
hab
sie
billig
bekommen,
mein
Bruder,
ich
kann
dir
'nen
guten
Preis
machen
I
sell
′em
twenty-five,
but
they
get
cheaper,
you
get
a
dub
Ich
verkaufe
sie
für
fünfundzwanzig,
aber
sie
werden
billiger,
wenn
du
zwanzig
nimmst
You
tryna
score
a
hundred,
nigga,
I
can
make
it
flood
(flood)
Du
versuchst
hundert
zu
machen,
Bruder,
ich
kann
den
Markt
fluten
(Flut)
I'm
saved
by
the
bale
for
real,
now
go
and
ask
about
me
Ich
bin
wirklich
durch
den
Ballen
gerettet,
jetzt
geh
und
frag
nach
mir
I′m
known
up
in
my
city
for
selling
pounds
of
the
Cali
(gas)
Ich
bin
in
meiner
Stadt
bekannt
für
den
Verkauf
von
Pfund
aus
Cali
(Gas)
And
got
Dallas,
Texas
(mid),
shout
out
to
the
Mexicans
(good
corn)
Und
hab
Dallas,
Texas
(mittel),
Gruß
an
die
Mexikaner
(guter
Mais)
And
you
might
call
me
petty,
bitch,
but
I
can
get
you
ratchet
Und
du
magst
mich
kleinlich
nennen,
Schlampe,
aber
ich
kann
dir
auch
den
billigen
Scheiß
besorgen
I
got
rich
off
grass
(rich),
I
got
rich
off
gas
(gas)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(reich),
ich
wurde
reich
durch
Gas
(Gas)
I
got
rich
off
grass
(rich),
I
got
rich
off
gas
(gas)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(reich),
ich
wurde
reich
durch
Gas
(Gas)
I
ain't
had
to
sell
no
work
(nah),
I
ain't
had
to
sell
no
glass
(nope)
Musste
keine
Ware
verkaufen
(nein),
musste
kein
Glas
verkaufen
(nö)
I
got
rich
off
grass
(strong),
I
got
rich
off
gas
(gas)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(stark),
ich
wurde
reich
durch
Gas
(Gas)
I
got
rich
off
grass
(woo),
I
got
rich
off
gas
(gas)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(woo),
ich
wurde
reich
durch
Gas
(Gas)
I
got
rich
off
grass
(woo),
I
got
rich
off
gas
(grass)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(woo),
ich
wurde
reich
durch
Gas
(Gras)
I
ain′t
had
to
sell
no
work
(nah),
I
ain′t
had
to
sell
no
glass
(nope)
Musste
keine
Ware
verkaufen
(nein),
musste
kein
Glas
verkaufen
(nö)
I
got
rich
off
grass
(rich),
I
got
rich
off
grass
(gas)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(reich),
ich
wurde
reich
durch
Gras
(Gas)
A
fortune
off
them
bags
(bags),
a
fortune
off
them
bags
(bags)
Ein
Vermögen
durch
die
Tüten
(Tüten),
ein
Vermögen
durch
die
Tüten
(Tüten)
A
fortune
off
them
bags
(bags),
got
rich
off
that
grass
(yeah)
Ein
Vermögen
durch
die
Tüten
(Tüten),
wurde
reich
durch
das
Gras
(yeah)
To
richest
from
rags
(hustler)
Vom
Tellerwäscher
zum
Millionär
(Hustler)
When
they
pull
up,
come
and
shop,
they
bring
they
whole
stash
(what?)
Wenn
sie
vorfahren,
um
einzukaufen,
bringen
sie
ihren
ganzen
Vorrat
mit
(was?)
She
introduced
me
to
the
plug,
I
bought
that
hoe
a
Jag'
(thank
you,
uh)
Sie
hat
mich
dem
Plug
vorgestellt,
ich
hab
der
Schlampe
einen
Jag
gekauft
(danke,
uh)
Okay,
fuck
that,
I
don′t
wanna
talk
about
the
past
(yeah,
yeah)
Okay,
scheiß
drauf,
ich
will
nicht
über
die
Vergangenheit
reden
(yeah,
yeah)
Riding
in
a
'Ghini
when
I
come
pass
(skrrt)
Fahre
in
einem
'Ghini,
wenn
ich
vorbeikomme
(skrrt)
With
a
back
college
graduate
with
dumb
ass
(hol′
up)
Mit
'ner
College-Absolventin
mit
fettem
Arsch
hinten
drin
(warte
mal)
Everybody
watching
me
like
I'm
Comcast
(damn)
Alle
beobachten
mich,
als
wäre
ich
Comcast
(verdammt)
Ain′t
nobody
hustlers,
no
more,
mane
that
shit
sad
(damn)
Niemand
ist
mehr
ein
Hustler,
Mann,
diese
Scheiße
ist
traurig
(verdammt)
Don't
come
to
me
with
your
hand
out,
where
your
scale,
nigga?
(Hey)
Komm
nicht
zu
mir
mit
ausgestreckter
Hand,
wo
ist
deine
Waage,
Bruder?
(Hey)
Super
cool
but
my
traphouse
hot
as
hell,
nigga
Super
cool,
aber
mein
Traphouse
ist
heiß
wie
die
Hölle,
Bruder
Ayy,
can
you
get
me
a
hunnid
of
'em,
bruh?
Ayy,
kannst
du
mir
hundert
davon
besorgen,
Bruder?
I
got
rich
off
grass,
I
got
rich
off
gas
Ich
wurde
reich
durch
Gras,
ich
wurde
reich
durch
Gas
I
got
rich
off
grass,
I
got
rich
off
gas
Ich
wurde
reich
durch
Gras,
ich
wurde
reich
durch
Gas
I
ain′t
had
to
sell
no
work,
I
ain′t
had
to
sell
no
glass
Musste
keine
Ware
verkaufen,
musste
kein
Glas
verkaufen
I
got
rich
off
grass,
I
got
rich
off
gas
Ich
wurde
reich
durch
Gras,
ich
wurde
reich
durch
Gas
I
got
rich
off
grass,
I
got
rich
off
gas
Ich
wurde
reich
durch
Gras,
ich
wurde
reich
durch
Gas
I
got
rich
off
grass,
I
got
rich
off
gas
Ich
wurde
reich
durch
Gras,
ich
wurde
reich
durch
Gas
I
ain't
had
to
sell
no
work,
I
ain′t
had
to
sell
no
glass
Musste
keine
Ware
verkaufen,
musste
kein
Glas
verkaufen
I
got
rich
off
grass,
I
got
rich
off
grass
(yeah,
yeah)
Ich
wurde
reich
durch
Gras,
ich
wurde
reich
durch
Gras
(yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freddie Gladney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.