Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rich Off Grass (feat. Young Dolph) [Remix]
Reich durch Gras (feat. Young Dolph) [Remix]
Bankroll
(Young
Swerv)
Bankroll
(Young
Swerv)
Ayy,
trappin'
made
it
happen,
definition
of
a
trapper
(trapper)
Ayy,
Trappen
hat's
möglich
gemacht,
Definition
eines
Trappers
(Trapper)
I′m
known
for
breaking
down
these
bales,
I
ain't
no
fuckin'
rapper
(woo)
Ich
bin
bekannt
dafür,
diese
Ballen
zu
zerlegen,
ich
bin
kein
verdammter
Rapper
(Woo)
He
say
he
get
them
′bows
for
cheap,
ooh,
he
a
big
capper
(big
capper)
Er
sagt,
er
kriegt
die
Pfund
billig,
ooh,
er
ist
ein
großer
Angeber
(großer
Angeber)
′Cause
every
time
I
ask
him
where
they
at,
he
never
have
'em
(lame)
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
ihn
frage,
wo
sie
sind,
hat
er
sie
nie
(Lappen)
I
dropped
my
nuts
and
saddled
up,
I
went
and
found
the
plug
(plug)
Ich
hab
meine
Eier
gepackt
und
losgelegt,
bin
hingegangen
und
hab
den
Plug
gefunden
(Plug)
I
got
′em
for
the
low,
my
nigga,
I
can
show
you
love
Ich
hab
sie
günstig
bekommen,
mein
Nigga,
ich
kann
dir
was
Gutes
tun
I
sell
'em
25,
but
they
get
cheaper,
get
a
dub
(get
a
dub)
Ich
verkauf
sie
für
25,
aber
sie
werden
billiger,
wenn
du
'nen
Batzen
nimmst
(wenn
du
'nen
Batzen
nimmst)
You
tryna
score
a
hundred,
nigga,
I
can
make
it
flood
Du
versuchst
hundert
zu
scoren,
Nigga,
ich
kann
alles
überschwemmen
I′m
saved
by
the
bale
for
real,
now
go
and
ask
about
me
(ask
about
me)
Ich
bin
echt
gerettet
durch
den
Ballen,
jetzt
geh
und
frag
nach
mir
(frag
nach
mir)
I'm
known
up
in
my
city
for
selling
pounds
of
the
Cali
(gas)
Ich
bin
in
meiner
Stadt
bekannt
für
den
Verkauf
von
Pfund
Cali-Gras
(Gas)
And
got
Dallas,
Texas
(mid)
Und
hab
Dallas,
Texas
(Mid-Grade)
Shout
out
to
the
Mexicans
(good
corn)
Shout
out
an
die
Mexikaner
(gutes
Zeug)
And
you
might
call
me
petty,
bitch,
but
I
can
get
you
ratchet
Und
du
nennst
mich
vielleicht
kleinlich,
Schlampe,
aber
ich
kann
dir
was
Heftiges
besorgen
I
got
rich
off
grass
(rich)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(reich)
I
got
rich
off
gas
(gas)
Ich
wurde
reich
durch
Gas
(Gas)
I
got
rich
off
grass
(rich)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(reich)
I
got
rich
off
gas
(gas)
Ich
wurde
reich
durch
Gas
(Gas)
I
ain′t
had
to
sell
no
work
(nah)
Ich
musste
kein
Koks
verkaufen
(nein)
I
ain't
had
to
sell
no
glass
(nope)
Ich
musste
kein
Crystal
Meth
verkaufen
(nein)
I
got
rich
off
grass
(strong)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(stark)
I
got
rich
off
gas
(gas)
Ich
wurde
reich
durch
Gas
(Gas)
I
got
rich
off
grass
(woo)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(woo)
II
got
rich
off
gas
(gas)
Ich
wurde
reich
durch
Gas
(Gas)
I
got
rich
off
grass
(woo)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(woo)
I
got
rich
off
gas
(grass)
Ich
wurde
reich
durch
Gas
(Gras)
I
ain't
had
to
sell
no
work
(nah)
Ich
musste
kein
Koks
verkaufen
(nein)
I
ain′t
had
to
sell
no
glass
(nope)
Ich
musste
kein
Crystal
Meth
verkaufen
(nein)
I
got
rich
off
grass
(rich)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(reich)
I
got
rich
off
grass
(gas)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(Gas)
A
fortune
off
them
bags
(bags)
Ein
Vermögen
mit
den
Tüten
(Tüten)
A
fortune
off
them
bags
(bags)
Ein
Vermögen
mit
den
Tüten
(Tüten)
A
fortune
off
them
bags
(bags)
Ein
Vermögen
mit
den
Tüten
(Tüten)
Got
rich
off
that
grass
(yuh)
Wurde
reich
durch
das
Gras
(jep)
To
richest
from
rags
(hustler)
Vom
Tellerwäscher
zum
Millionär
(Hustler)
When
they
pull
up,
comin′
shot,
they
bring
they
whole
stash
(what?)
Wenn
sie
vorfahren,
direkt
am
Start,
bringen
sie
ihren
ganzen
Vorrat
(was?)
She
introduce
me
to
the
plug
I
bought
that
hoe
a
jag
(thank
you,
uh)
Sie
hat
mich
dem
Plug
vorgestellt,
ich
hab
der
Hoe
'nen
Jaguar
gekauft
(danke,
äh)
Okay,
fuck
that,
I
don't
wanna
talk
about
the
past
(yeah,
yeah)
Okay,
scheiß
drauf,
ich
will
nicht
über
die
Vergangenheit
reden
(yeah,
yeah)
Riding
in
that
′Ghini
when
I
come
pass
(skrrt)
Fahre
in
dem
Lambo,
wenn
ich
vorbeikomme
(skrrt)
With
a
bad
college
graduate
with
dumb
ass
(pull
up)
Mit
einer
scharfen
College-Absolventin
mit
krassem
Arsch
(zieh
vor)
Everybody
watching
me
like
I'm
Comcast
(damn)
Jeder
beobachtet
mich,
als
wäre
ich
Comcast
(verdammt)
Ain′t
nobody
hustlers,
no
more
mane,
that
shit
sad
(damn)
Keiner
ist
mehr
ein
Hustler,
Mann,
die
Scheiße
ist
traurig
(verdammt)
Don't
come
to
me
with
your
hand
out
where
your
scale,
nigga
(hey)
Komm
nicht
zu
mir
mit
offener
Hand,
wo
ist
deine
Waage,
Nigga
(hey)
Super
cool,
but
my
trap
house
hot
a
hell,
nigga
Super
cool,
aber
mein
Trap-Haus
ist
höllisch
heiß,
Nigga
Ayy,
can
you
get
me
a
hundred
of
them,
bruh?
Ayy,
kannst
du
mir
hundert
davon
besorgen,
Bruh?
I
got
rich
off
grass
Ich
wurde
reich
durch
Gras
I
got
rich
off
gas
Ich
wurde
reich
durch
Gas
I
got
rich
off
grass
Ich
wurde
reich
durch
Gras
I
got
rich
off
gas
Ich
wurde
reich
durch
Gas
I
ain′t
had
to
sell
no
work
Ich
musste
kein
Koks
verkaufen
I
ain't
had
to
sell
no
glass
Ich
musste
kein
Crystal
Meth
verkaufen
I
got
rich
off
grass
Ich
wurde
reich
durch
Gras
I
got
rich
off
gas
Ich
wurde
reich
durch
Gas
I
got
rich
off
grass
Ich
wurde
reich
durch
Gras
I
got
rich
off
gas
Ich
wurde
reich
durch
Gas
I
got
rich
off
grass
Ich
wurde
reich
durch
Gras
I
got
rich
off
gas
Ich
wurde
reich
durch
Gas
I
ain't
had
to
sell
no
work
Ich
musste
kein
Koks
verkaufen
I
ain′t
had
to
sell
no
glass
Ich
musste
kein
Crystal
Meth
verkaufen
I
got
rich
off
grass
Ich
wurde
reich
durch
Gras
I
got
rich
off
grass
(yeah,
yeah)
Ich
wurde
reich
durch
Gras
(yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolph Thornton Jr., Brandon Henderson, Freddie Gladney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.