Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eingewoben
in
die
Wälder,
Woven
into
the
forests,
In
die
Wiesen
und
das
Land,
Into
the
meadows
and
the
land,
Sind
Akkorde,
die
sich
um
uns
dreh′n
Are
chords
that
swirl
around
us
Und
wenn
dies
geheime
Wispern
And
when
this
secret
whispering
Schmeichelnd
uns
die
Sinne
raubt,
Flatteringly
robs
us
of
our
senses,
Werden
wir
in
Rausch
des
Klangs
vergeh'n.
We
will
perish
in
the
ecstasy
of
the
sound.
Hörst
du
es
im
sanften
Wind,
Do
you
hear
it
in
the
soft
wind,
In
dem
Blätterrauschen,
In
the
rustling
of
leaves,
Hörst
du
es,
wenn
nachts
der
Regen
fällt?
Do
you
hear
it
when
the
rain
falls
at
night?
Kannst
du,
nach
dem
Lärm
des
Tages,
Can
you,
after
the
noise
of
the
day,
Still
dem
Himmel
lauschen?
Quietly
listen
to
the
sky?
Hörst
du
leis
den
Herzschlag
dieser
Welt?
Do
you
hear
the
faint
heartbeat
of
this
world?
Dann
werden
Sterne
zu
uns
singen,
Then
stars
will
sing
to
us,
Werden
uns
die
Lieder
bringen,
Will
bring
us
the
songs,
Tretet
in
den
Kreis
ganz
nah
heran
Step
into
the
circle
very
close
Und
wenn
die
Sterne
zu
uns
singen,
And
when
the
stars
sing
to
us,
Wenn
sie
uns
die
Lieder
bringen,
When
they
bring
us
the
songs,
Ziehen
wir
euch
in
den
Bann.
We
will
draw
you
into
the
spell.
Hörst
du
es
durch
Dach
und
Wand?
Do
you
hear
it
through
roof
and
wall?
Fern
von
den
Planeten
Far
from
the
planets
Singt
es,
triffst
du
nur
das
Zauberwort.
It
sings,
if
you
only
find
the
magic
word.
Wir
wollen
wieder
schweigen
lernen,
We
want
to
learn
to
be
silent
again,
Umso
besser
hört
das
Herz,
So
the
heart
can
hear
better,
Ist
all
der
Lärm
dieser
Welt
erst
fort,
Only
when
all
the
noise
of
this
world
is
gone,
Ist
all
der
Lärm
dieser
Welt
erst
fort.
Only
when
all
the
noise
of
this
world
is
gone.
Dann
werden
Sterne
zu
uns
singen,
Then
stars
will
sing
to
us,
Werden
uns
die
Lieder
bringen,
Will
bring
us
the
songs,
Tretet
in
den
Kreis
ganz
nah
heran,
Step
into
the
circle
very
close,
Und
wenn
die
Sterne
zu
uns
singen,
And
when
the
stars
sing
to
us,
Wenn
sie
uns
die
Lieder
bringen,
When
they
bring
us
the
songs,
Ziehen
wir
euch
in
den
Bann.
We
will
draw
you
into
the
spell.
Eingewoben
in
die
Wälder,
Woven
into
the
forests,
In
die
Wiesen
und
das
Land,
Into
the
meadows
and
the
land,
Sind
Akkorde,
die
sich
um
uns
dreh′n,
Are
chords
that
swirl
around
us,
Und
wenn
dies
geheime
Wispern
And
when
this
secret
whispering
Schmeichelnd
uns
die
Sinne
raubt,
Flatteringly
robs
us
of
our
senses,
Werden
wir
im
Rausch
des
Klangs
vergeh'n.
We
will
perish
in
the
ecstasy
of
the
sound.
Dann
werden
Sterne
zu
uns
singen,
Then
stars
will
sing
to
us,
Werden
uns
die
Lieder
bringen,
Will
bring
us
the
songs,
Tretet
in
den
Kreis
ganz
nah
heran,
Step
into
the
circle
very
close,
Und
wenn
die
Sterne
zu
uns
singen,
And
when
the
stars
sing
to
us,
Wenn
sie
uns
die
Lieder
bringen,
When
they
bring
us
the
songs,
Tretet
in
den
Kreis
ganz
nah
heran
Step
into
the
circle
very
close
Dann
werden
Sterne
zu
uns
singen,
Then
stars
will
sing
to
us,
Werden
uns
die
Lieder
bringen,
Will
bring
us
the
songs,
Dann
werden
Sterne
zu
uns
singen,
Then
stars
will
sing
to
us,
Ziehen
wir
euch
in
den
Bann.
We
will
draw
you
into
the
spell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Boden,, Ingo Hampf,, Johanna Krins,, Michael Simon Schmitt,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.