Текст и перевод песни Banton - Lexico de la Calle
Lexico de la Calle
Street Lexicon
Eeeh
que
mi
hermanillo?
Yo,
what's
up
my
bro?
Solo
yogurt.
Just
chillin'.
Oooossseeaaahh
conoce
ratica,
di
aqui
ra
ta,
me
entiende
en
la
jugada.
Alright,
listen
up
for
a
bit,
understand
where
I'm
coming
from,
get
me?
Mi
abuelo
haciendo
memoria
cuenta
una
historia
de
como
fue
su
infancia,
cuando
el
habla
el
no
se
cansa
asi
va
para
larga
distancia
eeeh...
My
grandpa,
reminiscing,
tells
a
story
of
his
childhood,
when
he
talks
he
doesn't
tire,
he
goes
on
for
the
long
haul,
yeah...
Mientras
el
entra
en
confianza
y
escuchando
todo
lo
que
me
lanza,
Digo
sea
tonto
mae!
While
he
gets
comfortable
and
I
listen
to
everything
he
throws
at
me,
I
say,
"Man,
you're
silly!"
Cual
fue
su
vanza?
What
was
your
deal?
No
me
hable
con
esa
arrogancia!
Don't
talk
to
me
with
that
arrogance!
Pero
asi
se
habla
en
la
calle!
But
that's
how
they
talk
in
the
street!
Cual
calle?
Which
street?
No
por
donde
yo
vivo,
Di
siempre
dicen:
Que
mi
hermanillo?
Not
where
I
live,
Dude,
they
always
say:
What's
up
my
bro?
En
todas
ratica?
Everywhere,
dude?
Conoce
perrillo,
asi
se
habla
en
la
calle?
Listen
up,
little
dog,
is
that
how
they
talk
in
the
street?
No
por
donde
yo
vivo,
Di
siempre
dicen:
Que
mi
hermanillo?
Not
where
I
live,
Dude,
they
always
say:
What's
up
my
bro?
En
todas
ratica?
Everywhere,
dude?
Conoce
perrillo.
Listen
up,
little
dog.
Como
un
persona
llama
otro
rata?
How
does
one
person
call
another
a
rat?
Yo
no
se
a
la
juventud
que
le
pasa,
Uno
viene
a
buscarlo
a
usted
a
su
casa
me
mira
y
me
dice
en
toas
mi
tata,
Yo
le
dije
un
vez
yo
no
soy
su
papá,
no
me
llame
hermanillo,
no
me
llame
pa
si
usted
busca
a
Bantan,
Bantan
no
esta
llame
a
el
celular
y
hable
cuando
el
contesta
Diay
si
quiere
le
enseño!
I
don't
know
what's
happening
to
the
youth,
Someone
comes
looking
for
you
at
your
house,
looks
at
me
and
says,
"What's
up,
pops?",
I
told
him
once,
I'm
not
your
dad,
don't
call
me
bro,
don't
call
me
pa,
if
you're
looking
for
Banton,
Banton's
not
here,
call
his
cell
phone
and
talk
when
he
answers,
Come
on,
I'll
teach
you
if
you
want!
Que
bien
enseñese
usted
primero
a
hablar
bien!
Well,
you
should
learn
to
speak
properly
first!
Si
le
digo
sos
una
teja?
If
I
say
you're
a
tile?
Pues
yo
responde
yo
no
tener
cien,
DIay
este
roco
se
para!
Well,
I
respond,
I
don't
have
a
hundred,
Damn,
this
dude
gets
up!
Bueno
con
la
pastilla
azul
me
va
bien!
Well,
the
blue
pill
works
well
for
me!
Y
si
le
digo
mi
tata
conoce?
And
if
I
say,
my
pops,
you
know?
Pues
yo
pregunte
conoce
a
quien?
Well,
I
ask,
know
who?
Yo
no
tener
dientes!
I
don't
have
teeth!
Usted
promete!
You
promise!
Pues
yo
cumple
siempre.
Well,
I
always
deliver.
Diay
y
si
le
digo
a
cachete?
So,
what
if
I
say,
to
the
cheek?
Yo
voy
para
adentro
y
saca
el
machete?
I'm
going
inside
and
get
the
machete?
Pero
asi
se
habla
en
la
calle.
But
that's
how
they
talk
in
the
street.
Cual
calle?
Which
street?
No
por
donde
yo
vivo,
Di
siempre
dicen:
Que
mi
hermanillo?
Not
where
I
live,
Dude,
they
always
say:
What's
up
my
bro?
En
todas
ratica?
Everywhere,
dude?
Conoce
perrillo.
Listen
up,
little
dog.
Asi
se
habla
en
la
calle.
That's
how
they
talk
in
the
street.
Cual
calle?
Which
street?
No
por
donde
yo
vivo,
Di
siempre
dicen:
Que
mi
hermanillo?
Not
where
I
live,
Dude,
they
always
say:
What's
up
my
bro?
En
todas
ratica?
Everywhere,
dude?
Conoce
perrillo.
Listen
up,
little
dog.
Antes
me
hablaban
y
yo
me
olvido
como
nemo,
es
como
que
nadie
a
mi
me
paso
el
memo,
hasta
q
Reno
me
hizo
un
demo.
Before,
they
used
to
talk
to
me
and
I'd
forget
like
Nemo,
it's
like
nobody
passed
me
the
memo,
until
Reno
made
me
a
demo.
Que
mi
hermanilo?
What's
up
my
bro?
Promete
y
medio,
A
cachete
lleno
y
otras
pinticas
lo
llevan
al
extremo
Bantan
conoche'
por
eso
me
entreno
me
comunico
como
un
hilux
todo
terreno
asi
se
habla
en
la
calle.
Promise
and
a
half,
Full
cheek
and
other
little
things
take
it
to
the
extreme,
Banton
knows,
that's
why
I
train,
I
communicate
like
a
Hilux
all-terrain,
that's
how
they
talk
in
the
street.
Cual
calle?
Which
street?
No
por
donde
yo
vivo,
Di
siempre
dicen:
Que
mi
hermanillo?
Not
where
I
live,
Dude,
they
always
say:
What's
up
my
bro?
En
todas
ratica?
Everywhere,
dude?
Conoce
perrillo
asi
se
habla
en
la
calle.
Listen
up,
little
dog,
that's
how
they
talk
in
the
street.
Cual
calle?
Which
street?
No
por
donde
yo
vivo,
Di
siempre
dicen:
Que
mi
hermanillo?
Not
where
I
live,
Dude,
they
always
say:
What's
up
my
bro?
En
todas
ratica?
Everywhere,
dude?
Conoce
perrillo.
Listen
up,
little
dog.
Y
miher
que
significa?
And
what
does
"miher"
mean?
Eso
es
como
decir
compita
igual
perrillo
lo
mismo
ratica.
It's
like
saying
buddy,
same
as
little
dog,
the
same
as
dude.
Si
dicen
promete
a
mi
se
me
complica,
pues
dejeme
decirle
lo
que
significa
eso
es
en
todas
osea
cumple,
esta
bien.
If
they
say
promise,
it
gets
complicated
for
me,
so
let
me
tell
you
what
it
means,
that's
in
all,
meaning
it's
done,
alright.
Y
a
cachete?
And
to
the
cheek?
Significa
lo
mismo
tambien.
It
means
the
same
thing
too.
Que
es
muerdase?
What
is
"bite
me"?
Que
se
despabile!
Get
with
it!
Y
cuando
esta
mordido?
And
when
it's
bitten?
Que
esta
picado,
bueno
ahi
yo
veo
mucha
diferencia
pero
que
significa
cuando
ellos
dicen
conoce?
That
it's
stung,
well,
I
see
a
lot
of
difference
there,
but
what
does
it
mean
when
they
say
"you
know"?
Mi
tata
que
tiene
experiencia
asi
es
en
la
calle
en
la
mayoría
de
los
barrios
Que
mi
hermanillo?
My
pops,
who
has
experience,
says
that's
how
it
is
in
the
street
in
most
neighborhoods,
What's
up
my
bro?
Hablan
a
diario
hasta
lo
repiten
en
tele
o
en
radio
los
fresas
lo
usan
cuando
es
necesario
en
todas,
a
cachete
inflado,
conoce
mi
hermanillo,
que
ratón
de
milpa?
They
talk
daily,
they
even
repeat
it
on
TV
or
radio,
the
fresas
use
it
when
necessary,
in
all,
to
the
cheek
inflated,
you
know
my
bro,
what
a
corn
mouse?
Que
kilamanshechu
Aqui
estamos
mae...
What
a
kilamanshechu,
Here
we
are,
dude...
Somo
calidad
tap
a
tap
mae
sabe
que
mi
hermanillo
esos
maes
conocen,
sabe
que?
We're
quality
tap
to
tap
dude,
you
know
what
my
bro,
those
dudes
know,
you
know
what?
La
hostia
y
ra
y
ta
y
saaaaaas...
The
host
and
ra
and
ta
and
saaaaaas...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.