Bao Anh - Lười Yêu - перевод текста песни на немецкий

Lười Yêu - Bao Anhперевод на немецкий




Lười Yêu
Zu Faul zum Lieben
Chẳng còn nhớ quên anh từ bao giờ
Ich weiß nicht mehr, wann ich dich vergessen habe
Ngày chia tay em không còn bất ngờ
Am Tag der Trennung war ich nicht mehr überrascht
Cảm xúc đã nhạt nhòa
Die Gefühle sind verblasst
Từ ngày anh cách xa
Seit dem Tag, an dem du weg bist
Giọt nước mắt em rơi cũng đã cạn
Meine Tränen sind versiegt
Ngàn đêm trắng chơi vơi em chai sạn
Tausend schlaflose Nächte haben mich abgestumpft
Cũng
Es bedeutet nichts
It's nothing to me!
It's nothing to me!
Bỏ đi
Lass es
Em sẽ đốt hết những ức ngủ
Ich werde all die schlafenden Erinnerungen verbrennen
Cuộc sống vui hơn khi anh đã rời xa
Das Leben ist schöner, seit du weg bist
Thôi anh ơi anh cứ đi nha!
Geh ruhig, mein Lieber!
Đến lúc em lười yêu rồi
Ich bin jetzt zu faul zum Lieben
Nhàm chán với những lần phản bội
Gelangweilt von all den Betrügereien
Đã xinh không cần phải vội
Ich bin hübsch, ich muss mich nicht beeilen
Hội chị em hãy cứ vui thôi
Mädels, lasst uns einfach Spaß haben
Trái tim em đã đóng lại
Mein Herz ist verschlossen
Chẳng chút ưu e ngại
Keine Sorgen und keine Scheu
Ngoài kia mưa đổ rào rào
Draußen regnet es in Strömen
Nhưng tim em vẫn chưa đổ ai
Aber mein Herz hat sich noch nicht für jemanden entschieden
Bởi em đã quá lười yêu rồi
Weil ich zu faul zum Lieben geworden bin
Ôi em đã quá lười yêu rồi!
Oh, ich bin zu faul zum Lieben geworden!
Quá lười yêu rồi, uh yeah
Zu faul zum Lieben, uh yeah
Ôi em đã quá lười yêu rồi!
Oh, ich bin zu faul zum Lieben geworden!
Chẳng còn nhớ quên anh từ bao giờ
Ich weiß nicht mehr, wann ich dich vergessen habe
Ngày chia tay em không còn bất ngờ
Am Tag der Trennung war ich nicht mehr überrascht
Cảm xúc đã nhạt nhòa
Die Gefühle sind verblasst
Từ ngày anh cách xa
Seit dem Tag, an dem du weg bist
Giọt nước mắt em rơi cũng đã cạn
Meine Tränen sind versiegt
Ngàn đêm trắng chơi vơi em chai sạn
Tausend schlaflose Nächte haben mich abgestumpft
Cũng
Es bedeutet nichts
It's nothing to me!
It's nothing to me!
Bỏ đi
Lass es
Em sẽ đốt hết những ức ngủ
Ich werde all die schlafenden Erinnerungen verbrennen
Cuộc sống vui hơn khi anh đã rời xa
Das Leben ist schöner, seit du weg bist
Thôi anh ơi anh cứ đi nha!
Geh ruhig, mein Lieber!
Đến lúc em lười yêu rồi
Ich bin jetzt zu faul zum Lieben
Nhàm chán với những lần phản bội
Gelangweilt von all den Betrügereien
Đã xinh không cần phải vội
Ich bin hübsch, ich muss mich nicht beeilen
Hội chị em hãy cứ vui thôi
Mädels, lasst uns einfach Spaß haben
Trái tim em đã đóng lại
Mein Herz ist verschlossen
Chẳng chút ưu e ngại
Keine Sorgen und keine Scheu
Ngoài kia mưa đổ rào rào
Draußen regnet es in Strömen
Nhưng tim em vẫn chưa đổ ai
Aber mein Herz hat sich noch nicht für jemanden entschieden
Bởi em đã quá lười yêu rồi
Weil ich zu faul zum Lieben geworden bin
Ôi em đã quá lười yêu rồi!
Oh, ich bin zu faul zum Lieben geworden!
Quá lười yêu rồi, uh yeah
Zu faul zum Lieben, uh yeah
Ôi em đã quá lười yêu rồi!
Oh, ich bin zu faul zum Lieben geworden!
(Quá lười yêu rồi)
(Zu faul zum Lieben)
(Quá lười yêu rồi)
(Zu faul zum Lieben)
Đến bao giờ
Wann wird es soweit sein
một người
dass jemand
Làm con tim em thôi giá băng
mein Herz auftaut?
Hãy tin
Glaub mir
em yêu thêm lần nữa
Wenn ich mich noch einmal verliebe
Thì người đó chẳng phải anh!
Dann wirst du es nicht sein!
Bởi em đã quá lười yêu rồi
Weil ich zu faul zum Lieben geworden bin
Ôi em đã quá lười yêu rồi!
Oh, ich bin zu faul zum Lieben geworden!
Quá lười yêu rồi, uh yeah
Zu faul zum Lieben, uh yeah
Ôi em đã quá lười yêu rồi! (Thì người đó chẳng phải anh)
Oh, ich bin zu faul zum Lieben geworden! (Dann wirst du es nicht sein)
Ôi em đã quá lười yêu rồi!
Oh, ich bin zu faul zum Lieben geworden!
Quá lười yêu rồi, uh yeah
Zu faul zum Lieben, uh yeah
Thì người đó chẳng phải anh
Dann wirst du es nicht sein





Авторы: Phap Trang, Huy Luc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.