Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trai Tim Em Cung Biet Dau
Mein Herz weiß es auch nicht
Trái
tim
của
em
rất
đau
Mein
Herz
tut
so
weh
Chỉ
muốn
buông
tình
ta
ở
đây
Ich
möchte
unsere
Liebe
hier
loslassen
Vì
cho
đến
giờ
chẳng
có
ai
biết
em
tồn
tại
Denn
bis
jetzt
hat
niemand
meine
Existenz
bemerkt
Những
lần
chào
nhau
bối
rối
Jedes
verlegene
Wiedersehen
Người
ở
bên
cạnh
anh
chẳng
nghi
ngờ
Die
neben
dir
steht,
hat
keine
Ahnung
Lòng
em
lại
chẳng
nhẹ
nhàng
Doch
mein
Herz
findet
keinen
Frieden
Lời
biệt
ly
buồn
đến
mấy
cũng
không
thể
nào
làm
cho
em
gục
ngã
đến
mức
tuyệt
vọng
Abschiedsworte,
egal
wie
traurig,
können
mich
nicht
bis
zur
Verzweiflung
brechen
Chỉ
là
vết
thương
sâu
một
chút
thôi
anh
à
Es
ist
nur
eine
etwas
tiefere
Wunde,
mein
Schatz
Ngày
mà
anh
tìm
đến,
em
tin
anh
thật
lòng
và
yêu
em
bằng
những
cảm
xúc
tự
nguyện
Als
du
zu
mir
kamst,
glaubte
ich
deinen
aufrichtigen
Gefühlen
Làm
em
quá
yêu
nên
mù
quáng
đến
yếu
lòng
Meine
blinde
Liebe
machte
mich
schwach
Là
ngày
chúng
ta
bắt
đầu
những
sai
lầm
Und
war
der
Beginn
unserer
Fehler
Dù
cho
bây
giờ
trái
tim
anh
dành
hết
cho
em
và
yêu
em
rất
nhiều
Auch
wenn
dein
Herz
jetzt
ganz
mir
gehört
und
du
mich
sehr
liebst
Nhưng
sau
này
sẽ
ra
sao?
Was
wird
später
sein?
Em
không
thể
cố
tiếp
tục
nữa
Ich
kann
nicht
mehr
weiter
Chẳng
bao
giờ
em
trách
anh
Nie
würde
ich
dir
Vorwürfe
machen
Chỉ
biết
im
lặng
như
thế
thôi
Ich
schweige
nur,
mehr
kann
ich
nicht
tun
Khóc
trong
lòng
không
nói
ra
mới
xót
xa
Stilles
Weinen
im
Herzen
tut
am
meisten
weh
Sáng
nay
mình
em
trước
gương
Heute
früh
allein
vor
dem
Spiegel
Lại
nhớ
một
người
em
rất
thương
Erinnerte
ich
mich
an
dich,
den
ich
so
vermisse
Một
người
đã
làm
cuộc
sống
em
khác
đi
rất
nhiều
Du
hast
mein
Leben
so
verändert
Nếu
sau
này
anh
vẫn
thế
Wenn
du
später
immer
noch
so
bist
Thì
hãy
trân
trọng
người
ở
bên
cạnh
Dann
schätze
die
an
deiner
Seite
Và
yêu
người
ấy
thật
nhiều
Und
liebe
sie
von
ganzem
Herzen
Lời
biệt
ly
buồn
đến
mấy
cũng
không
thể
nào
làm
cho
em
gục
ngã
đến
mức
tuyệt
vọng
Abschiedsworte,
egal
wie
traurig,
können
mich
nicht
bis
zur
Verzweiflung
brechen
Chỉ
là
vết
thương
sâu
một
chút
thôi
anh
à
Es
ist
nur
eine
etwas
tiefere
Wunde,
mein
Schatz
Ngày
mà
anh
tìm
đến,
em
tin
anh
thật
lòng
và
yêu
em
bằng
những
cảm
xúc
tự
nguyện
Als
du
zu
mir
kamst,
glaubte
ich
deinen
aufrichtigen
Gefühlen
Làm
em
quá
yêu
nên
mù
quáng
đến
yếu
lòng
Meine
blinde
Liebe
machte
mich
schwach
Là
ngày
chúng
ta
bắt
đầu
những
sai
lầm
Und
war
der
Beginn
unserer
Fehler
Dù
bên
ai
mà
trái
tim
anh
dành
hết
cho
em
và
yêu
em
rất
nhiều
Auch
wenn
dein
Herz
jetzt
ganz
mir
gehört
und
du
mich
sehr
liebst
Nhưng
sau
này
sẽ
ra
sao?
Was
wird
später
sein?
Em
không
thể
cố
tiếp
tục
nữa
Ich
kann
nicht
mehr
weiter
Lời
biệt
ly
buồn
đến
mấy
cũng
không
thể
nào
làm
cho
em
gục
ngã
đến
mức
tuyệt
vọng
Abschiedsworte,
egal
wie
traurig,
können
mich
nicht
bis
zur
Verzweiflung
brechen
Chỉ
là
vết
thương
sâu
một
chút
thôi
anh
à
Es
ist
nur
eine
etwas
tiefere
Wunde,
mein
Schatz
Ngày
mà
anh
tìm
đến,
em
tin
anh
thật
lòng
và
yêu
em
bằng
những
cảm
xúc
tự
nguyện
Als
du
zu
mir
kamst,
glaubte
ich
deinen
aufrichtigen
Gefühlen
Làm
em
quá
yêu
nên
mù
quáng
đến
yếu
lòng
Meine
blinde
Liebe
machte
mich
schwach
Là
ngày
chúng
ta
bắt
đầu
những
sai
lầm
Und
war
der
Beginn
unserer
Fehler
Dù
cho
bây
giờ
trái
tim
anh
dành
hết
cho
em
và
yêu
em
rất
nhiều
Auch
wenn
dein
Herz
jetzt
ganz
mir
gehört
und
du
mich
sehr
liebst
Nhưng
sau
này
sẽ
ra
sao?
Was
wird
später
sein?
Em
không
thể
cố
tiếp
tục
nữa
Ich
kann
nicht
mehr
weiter
Chẳng
bao
giờ
em
trách
anh
Nie
würde
ich
dir
Vorwürfe
machen
Chỉ
biết
im
lặng
như
thế
thôi
Ich
schweige
nur,
mehr
kann
ich
nicht
tun
Khóc
trong
lòng
không
nói
ra
mới
xót
xa
Stilles
Weinen
im
Herzen
tut
am
meisten
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siro Mr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.