Текст и перевод песни Bảo Thy - Co Bao Gio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Bao Gio
Было ли когда-нибудь
Giờ
chắc
sẽ
không
còn
ai
hỏi
han
em
sớm
trưa
Теперь,
наверное,
никто
не
будет
спрашивать,
как
у
меня
дела
утром
и
днем
Chắc
sẽ
không
còn
ai
đón
đưa
em
mỗi
ngày
Наверное,
никто
больше
не
будет
встречать
и
провожать
меня
каждый
день
Chắc
sẽ
không
còn
ai
mỗi
khi
buồn
Наверное,
никто
больше
не
будет,
когда
мне
грустно,
Lắng
nghe
em
chuyện
trò
Слушать
мои
разговоры
Mà
em
giờ
chắc
cũng
chẳng
buồn
nữa
đâu
А
мне
теперь,
наверное,
и
грустить
не
о
чем
Chắc
sẽ
không
cần
ai
gọi
em
mỗi
sớm
mai
Наверное,
не
нужно,
чтобы
кто-то
звонил
мне
каждое
утро
Chắc
cũng
không
cần
ai
chúc
em
mỗi
đêm
dài
Наверное,
не
нужно,
чтобы
кто-то
желал
мне
спокойной
ночи
Chắc
cũng
không
cần
ai
biết
dỗ
dành
Наверное,
не
нужно,
чтобы
кто-то
умел
утешать
Biết
sao
em
nói
hết
buồn?
Знал,
как
развеять
мою
грусть?
Vì
nỗi
buồn
lớn
nhất
trong
đời
Потому
что
самая
большая
печаль
в
моей
жизни
Đã
bỏ
em
đi
Покинула
меня
Và
giờ
đây
em
chẳng
muốn
ai
xung
quanh
em
nói
về
anh
И
теперь
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
вокруг
меня
говорил
о
тебе
Vì
đã
quá
khó
khăn
để
em
quên
đi
một
người
Потому
что
слишком
сложно
забыть
человека
Thật
sự
là
nghĩ
đến
anh
em
cũng
không
dám
dù
chỉ
giây
phút
thôi
Правда,
думать
о
тебе
я
даже
не
смею
ни
на
секунду
Và
em
cảm
thấy
cuộc
đời
thật
vô
nghĩa
И
мне
кажется,
что
жизнь
потеряла
смысл
Dù
em
cố
gắng
mang
trên
môi
những
nụ
cười
bình
yên
Хотя
я
стараюсь
носить
на
губах
спокойную
улыбку
Mà
giọt
nước
mắt
giấu
đi
trong
tim
cũng
đành
phải
vỡ
oà
Но
слезы,
спрятанные
в
сердце,
все
равно
прорываются
наружу
Và
giờ
em
khóc
chẳng
ai
quan
tâm
dỗ
dành
chỉ
mình
em
thôi
И
теперь
я
плачу,
и
никто
не
утешает
меня,
только
я
сама
Vì
nỗi
buồn
lớn
nhất
đời
em
Потому
что
самая
большая
печаль
в
моей
жизни
Đã
bỏ
em
đi
...
Покинула
меня
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duynguyen Hoang
Альбом
Bao Thy
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.