Bảo Thy - Ich Ky - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bảo Thy - Ich Ky




Ich Ky
Ich Ky
Khi hạt mưa nhẹ rơi lạnh bờ vai em thêm
As the gentle rain softly falls, your cold shoulder grows distant.
Mưa dần trôi từng kỉ niệm yêu dấu ấm áp
Memories of our warm and cherished times are slowly washed away by the pouring rain.
Nghe từng hơi gió đêm chẳng còn những ấm êm
Each breath of the night wind carries a chill that extinguishes the warmth.
Thầm lặng riêng em nhớ về ai
In silence, I am left to reminisce about you.
Sau tình yêu dần trao trọn niềm tin cho anh
After entrusting my heart and soul to you,
Em nhận ra từ lâu chỉ mình em yêu anh
I realized that my love has been unrequited.
Quên thật sao giấc của hai chúng ta
Have you forgotten the dreams we shared?
Anh xem vãng thôi
Are they merely a thing of the past?
Nếu khi xưa cứ như vậy
If I had known your true intentions,
Cứ vẫn tin anh chưa bao giờ yêu hết lòng
If I had believed that your love was never genuine,
Em sẽ cố không quan tâm sẽ cố không bên anh
I would have resisted the urge to care, to remain by your side.
Những lúc người dịu dàng cùng bao lời yêu
Despite your sweet nothings, your empty promises,
Chỉ em thôi đơn trong tình yêu chúng ta
I have been the only one who has truly loved you.
chắc anh chỉ yêu một mình anh thật con tim
You have allowed your own selfish desires to consume you,
Người chỉ mong được yêu chẳng bao giờ nghĩ lại
Never considering my feelings, my needs.
Chính anh cũng luôn cần từ em những yêu thương
You have always demanded my love without offering anything in return.
Vỡ nát một tình yêu sau bao hi vọng của trái tim
Now, our love lies in ruins, shattered beyond repair.
Ngàn giấc ngày xưa giờ lặng im dần tan biến
The dreams we once shared have faded into oblivion.
Một sớm mai tỉnh giấc nhận thấy bên cạnh anh chẳng ai kề bên
One morning, I awoke to find myself alone, bereft of your presence.
Tìm giấc tình yêu như em như anh từng yêu
Searching for the love we once knew, but now it's gone.
nếu khi xưa cứ như vậy
If I had known your true intentions,
Cứ vẫn tin anh chưa bao giờ yêu hết lòng
If I had believed that your love was never genuine,
Em sẽ cố không quan tâm, sẽ cố không tin anh
I would have ignored your advances, your empty promises.
Những lúc người ngọt ngào cùng bao lời hứa
Despite your sweet nothings, your empty promises,
Chỉ em thôi đơn trong tình yêu chúng ta
I have been the only one who has truly loved you.
chắc anh chỉ yêu một mình anh thật con tim
You have allowed your own selfish desires to consume you,
Người chỉ mong được yêu chẳng bao giờ nghĩ lại
Never considering my feelings, my needs.
Chính anh cũng luôn cần từ em những yêu thương
You have always demanded my love without offering anything in return.
Vỡ nát một tình yêu sau bao hi vọng của trái tim
Now, our love lies in ruins, shattered beyond repair.
Ngàn giấc ngày xưa giờ lặng im dần tan biến
The dreams we once shared have faded into oblivion.
Một sớm mai tỉnh giấc nhận thấy bên cạnh anh chẳng ai kề bên
One morning, I awoke to find myself alone, bereft of your presence.
Tìm giấc tình yêu như em như anh từng yêu
Searching for the love we once knew, but now it's gone.
Oh, oh, oh, ooh
Oh, oh, oh, ooh
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Người chỉ mong được yêu chẳng bao giờ nghĩ lại
You have always demanded my love without offering anything in return.
Chính anh cũng luôn cần từ em những yêu thương
You have always demanded my love without offering anything in return.
Vỡ nát một tình yêu sau bao hi vọng của trái tim
Now, our love lies in ruins, shattered beyond repair.
Ngàn giấc ngày xưa giờ lặng im dần tan biến
The dreams we once shared have faded into oblivion.
Một sớm mai tỉnh giấc nhận thấy bên cạnh anh chẳng ai kề bên
One morning, I awoke to find myself alone, bereft of your presence.
Tìm giấc tình yêu như em như anh từng yêu
Searching for the love we once knew, but now it's gone.





Авторы: Huongdieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.