Текст и перевод песни Bao Van - Suong Lanh Chieu Dong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suong Lanh Chieu Dong
Frosty Winter Dawn
Chiều
xưa
phai
nắng
dấu
mòn
đưa
lối.
The
evening
sun
faded
away,
and
the
trail
was
obscure.
Soi
bóng
chung
đôi
mà
hóa
chia
phôi.
We
used
to
walk
together,
but
now
we
are
apart.
Sương
lạnh
chiều
Đông
vương
tiếng
thở
The
cold,
winter
frost
brings
a
heavy
sigh
Của
người
nguyện
đợi
chờ,
nghẹn
ngào
giờ
tiễn
đưa.
From
one
who
waits
for
you,
choked
up
as
I
say
goodbye.
Chợt
thấy
lòng
như
rớt
giữa
hư
vô.
Suddenly,
my
heart
feels
like
it's
falling
into
a
void.
Đưa
tiễn
nhau
đi
ngại
những
đêm
mơ.
As
I
bid
you
farewell,
I
dread
the
nights
to
come.
Đêm
chập
chờn
buông
lên
giấc
mộng,
The
flickering
night
casts
a
dreamy
shadow,
Em
vẫn
thường
gặp
anh
như
lúc
xưa
nơi
sân
trường.
And
I
often
see
you
in
my
dreams,
like
we
were
back
in
the
schoolyard.
Anh
lên
đường
lạc
hướng.
You
went
astray.
Em
ở
lại
sầu
thương.
I
remain
in
sorrow.
Buốt
giá
câu
thơ
những
lúc
đêm
mờ,
The
poetry
is
cold
and
bitter
in
the
dim
night,
Ướp
cánh
hoa
xưa
phấn
nhớ
hương
chờ
Preserving
the
petals
of
the
past,
their
fragrance
still
lingers,
Mà
đắm
trong
nghẹn
ngào.
And
I
am
drowning
in
sorrow.
Mười
năm
mơ
kết
mây
thành
hoa
trắng.
For
ten
years,
I
dreamed
of
our
love
blossoming
like
white
flowers.
Mây
vỡ
hoa
tan,
tàn
giấc
mơ
hoa.
The
clouds
broke,
the
flowers
wilted,
and
the
dream
was
shattered.
Anh
hãy
về
đây
đêm
giá
lạnh
Please
come
back
to
me
on
this
cold
night,
Vẫn
nghe
nồng
hơi
ấm
của
tâm
hồn
trọn
mơ.
And
let
me
feel
the
warmth
of
your
soul,
once
more,
in
my
dreams.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.