Bao Yen - Thương Về Xứ Huế - перевод текста песни на немецкий

Thương Về Xứ Huế - Bao Yenперевод на немецкий




Thương Về Xứ Huế
Sehnsucht nach Huế
Mây vương khói chiều, xứ Huế đẹp yêu kiều
Wolken verweilen wie Abendnebel, das Land Huế, schön und anmutig
Ngơ ngẩn lòng du khách những chiều xưa
Verzaubert die Herzen der Reisenden an vergangenen Nachmittagen
Hương giang lững lờ, trăng nước vờn đôi bờ
Der Parfüm-Fluss fließt träge, Mond und Wasser spielen an beiden Ufern
Câu vang xa đưa khúc buồn mơ.
Ein fernes Volkslied trägt eine traurige, träumerische Melodie.
Tôi thương nhớ nhiều khi nắng chiều êm dịu
Ich empfinde viel Zuneigung und Sehnsucht, wenn die Nachmittagssonne sanft scheint
Trên đường về thôn vắng điều hiu
Auf dem einsamen Weg zurück zum Dorf Vỹ Dạ
Thông reo núi ngự man mác sầu thiên mụ
Kiefern rauschen am Ngự Bình Berg, eine vage Traurigkeit wie bei der Thiên Mụ Pagode
Ai về gửi thương nhớ chốn ngàn thơ.
Wer zurückkehrt, sende meine Sehnsucht an diesen poetischen Ort.
Huế đẹp ơi, những chiều
Oh schönes Huế, diese trägen Nachmittage
Sông Hương nước chảy, Vân Lâu bến đợi chờ
Der Parfüm-Fluss fließt, der Vân Lâu Pavillon wartet am Ufer
Nghe rằng đêm vắng biết về
Höre das Volkslied: 'In der stillen Nacht, wohin soll ich gehen?'
Huế thơ, Huế
Huế ist Poesie, Huế ist ein Traum
Mưa đêm nức nở như câu hát nghẹn lời
Der Nachtregen schluchzt wie ein Lied mit erstickter Stimme
Cung đàn buồn lưu luyến nỗi niềm vơi.
Die traurige Melodie der Laute verweilt und lindert die Melancholie.
Huế đẹp ơi! Sông Hương nước chảy lững lờ
Oh schönes Huế! Der Parfüm-Fluss fließt träge dahin
Huế đẹp ơi nam giao dốc uốn ven đồi
Oh schönes Huế! Die Nam Giao Esplanade schmiegt sich an den Hügelhang
Huế đẹp ơi Đông Ba chen chúc bao người Huế đẹp ơi.
Oh schönes Huế! Der Đông Ba Markt, gedrängt voll mit Menschen, oh schönes Huế.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.