Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuổi đá buồn
Alter der traurigen Steine
Trời
còn
làm
mưa
Der
Himmel
lässt
es
regnen
Mưa
rơi
mênh
mang
Regen
fällt
unermesslich
Từng
ngón
tay
buồn
Jeder
traurige
Finger
Em
mang
em
mang
Ich
trage,
ich
trage
Đi
về
giáo
đường
Gehe
zur
Kirche
Ngày
chủ
nhật
buồn
Trauriger
Sonntag
Còn
ai
còn
ai
Wer
ist
noch
da,
wer
ist
noch
da?
Đóa
hoa
hồng
Die
Rosenblüte
Cài
lên
tóc
mây
Auf
mein
wolkenleichtes
Haar
gesteckt
Ôi
đường
phố
dài
Oh,
die
lange
Straße
Lời
ru
miệt
mài
Das
unermüdliche
Wiegenlied
Ngàn
năm
ngàn
năm
Tausend
Jahre,
tausend
Jahre
Ru
em
nồng
nàn
Wiegt
mich
leidenschaftlich
ein
Ru
em
nồng
nàn
Wiegt
mich
leidenschaftlich
ein
Trời
còn
làm
mây
Der
Himmel
lässt
Wolken
ziehen
Mây
trôi
lang
thang
Wolken
ziehen
ziellos
dahin
Sợi
tóc
em
bồng
Meine
wallende
Haarsträhne
Trôi
nhanh
trôi
nhanh
Treibt
schnell,
treibt
schnell
Như
giòng
nước
hiền
Wie
ein
sanfter
Strom
Ngày
chủ
nhật
buồn
Trauriger
Sonntag
Còn
ai
còn
ai
Wer
ist
noch
da,
wer
ist
noch
da?
Đóa
hoa
hồng
Die
Rosenblüte
Vùi
quên
trong
tay
Vergessen
in
meiner
Hand
vergraben
Ôi
đường
phố
dài
Oh,
die
lange
Straße
Lời
ru
miệt
mài
Das
unermüdliche
Wiegenlied
Ngàn
năm
ngàn
năm
Tausend
Jahre,
tausend
Jahre
Ru
em
giận
hờn
Wiegt
mich
in
Groll
ein
Ru
em
giận
hờn
Wiegt
mich
in
Groll
ein
Trời
còn
làm
mưa
Der
Himmel
lässt
es
regnen
Mưa
rơi
mưa
rơi
Regen
fällt,
Regen
fällt
Từng
phiến
băng
dài
Jeder
lange
Eiszapfen
Trên
hai
tay
xuôi
Auf
meinen
beiden
herabhängenden
Händen
Tuổi
buồn
em
mang
Das
traurige
Alter,
das
ich
trage
Đi
trong
hư
vô
Ich
gehe
ins
Nichts
Ngày
qua
hững
hờ
Tage
vergehen
gleichgültig
Trời
còn
làm
mưa
Der
Himmel
lässt
es
regnen
Mưa
rơi
mưa
rơi
Regen
fällt,
Regen
fällt
Từng
phiến
mây
hồng
Jeder
rosa
Wolkenschleier
Em
mang
trên
vai
Trage
ich
auf
meiner
Schulter
Tuổi
buồn
như
lá
Trauriges
Alter
wie
ein
Blatt
Gió
mãi
cuốn
đi
Der
Wind
fegt
es
ewig
fort
Quay
tận
cuối
trời
Wirbelt
bis
ans
Ende
des
Himmels
Trời
còn
làm
mưa
Der
Himmel
lässt
es
regnen
Mưa
rơi
thênh
thang
Regen
fällt
weit
und
breit
Từng
gót
chân
trần
Meine
nackten
Füße
Em
quên
em
quên
Ich
vergesse,
ich
vergesse
Ôi
miền
giáo
đường
Oh,
die
Gegend
der
Kirche
Ngày
chủ
nhật
buồn
Trauriger
Sonntag
Còn
ai
còn
ai
Wer
ist
noch
da,
wer
ist
noch
da?
Đóa
hoa
hồng
Die
Rosenblüte
Tàn
hôn
lên
môi
Welkt
auf
meinen
Lippen
Em
gầy
ngón
dài
Meine
dünnen
langen
Finger
Lời
ru
miệt
mài
Das
unermüdliche
Wiegenlied
Ngàn
năm
ngàn
năm
Tausend
Jahre,
tausend
Jahre
Ru
em
muộn
phiền
Wiegt
meine
Sorgen
ein
Ru
em
bạc
lòng
Wiegt
meine
Untreue
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trịnh Công Sơn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.