Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille d'hiver
Das Wintermädchen
Belle
oh
toi
ma
belle
ouvre
ces
ailes
Schöne,
oh
du
meine
Schöne,
öffne
diese
Flügel
Sous
le
phare
du
Morbihan
Unter
dem
Leuchtturm
von
Morbihan
Un
saut
de
l′ange
Ein
Engelsprung
Tourne
tourne
les
feuilles
vers
le
ciel
Drehen,
drehen
sich
die
Blätter
zum
Himmel
Attirée
vers
l'océan,
mais
que
veut-elle?
Vom
Ozean
angezogen,
aber
was
will
sie?
C′est
une
fille
d'hiver,
elle
file
comme
le
vent.
Sie
ist
ein
Wintermädchen,
sie
eilt
wie
der
Wind.
Au
fond
de
ses
yeux
vert,
elle
pleure
comme
une
enfant
Tief
in
ihren
grünen
Augen
weint
sie
wie
ein
Kind
Et
l'une
à
prit
l′une,
dans
ses
prières
Und
eine
nach
der
anderen,
in
ihren
Gebeten
Elle
imagine
des
géants,
l′emporter
au
dessus
des
mers.
Stellt
sie
sich
Riesen
vor,
die
sie
über
die
Meere
tragen.
Quand
elle
me
regarde,
cheveux
au
vent,
j'aimerai
tant
briser
la
glace,
changer
de
corps.
Wenn
sie
mich
ansieht,
das
Haar
im
Wind,
möchte
ich
so
gern
das
Eis
brechen,
den
Körper
tauschen.
C′est
une
fille
d'hiver,
elle
file
comme
le
vent,
au
fond
de
ses
yeux
vert,
elle
pleure
comme
une
enfant.
Sie
ist
ein
Wintermädchen,
sie
eilt
wie
der
Wind,
tief
in
ihren
grünen
Augen
weint
sie
wie
ein
Kind.
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah...
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah...
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah...
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah...
C′est
une
fille
d'hiver,
elle
file
comme
le
vent,
au
fond
de
ses
yeux
vert,
elle
pleure
comme
une
enfant.
Sie
ist
ein
Wintermädchen,
sie
eilt
wie
der
Wind,
tief
in
ihren
grünen
Augen
weint
sie
wie
ein
Kind.
C′est
une
fille
d'hiver,
qui
rêve
de
mille
printemps,
et
comme
une
écolière,
elle
songe.
au
prince
charmant,
inondée
de
lumière...
Sie
ist
ein
Wintermädchen,
die
von
tausend
Frühlingen
träumt,
und
wie
eine
Schülerin
denkt
sie.
an
den
Märchenprinzen,
von
Licht
durchflutet...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rubin tal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.