Baptiste Giabiconi - Nos jours meilleurs - перевод текста песни на немецкий

Nos jours meilleurs - Baptiste Giabiconiперевод на немецкий




Nos jours meilleurs
Unsere besseren Tage
Le jour arrive toi tu pars
Der Tag kommt, du gehst
Dans un monde je ne suis pas
In eine Welt, in der ich nicht bin
Et tout s′éteint d'un seul coup au fond de moi
Und alles erlischt auf einen Schlag tief in mir
Et dans ce lit de brouillard je me perds
Und in diesem Nebelbett, wo ich mich verliere
Quand tu t′en vas
Wenn du fortgehst
Je me dis que même si c'est trop, trop pour moi
Sage ich mir, auch wenn es zu viel, zu viel für mich ist
J'oublie ce temps qui noie nos route
Ich vergesse diese Zeit, die unsere Wege ertränkt
J′oublie les blessures et les doutes
Ich vergesse die Verletzungen und die Zweifel
Je veux garder allumer le feu de nos jours meilleurs
Ich will das Feuer unserer besseren Tage am Brennen halten
J′oublie ces nuits qui tuent nos rêves
Ich vergesse diese Nächte, die unsere Träume töten
J'oublie ces espoirs qui s′achèvent
Ich vergesse diese Hoffnungen, die enden
Je veux garder allumé le feu de nos jours meilleurs
Ich will das Feuer unserer besseren Tage am Brennen halten
Mais toi qu'est-ce que tu veux?
Aber du, was willst du?
Toi qu′est-ce que tu veux?
Du, was willst du?
Je sens la glace entre nous
Ich spüre das Eis zwischen uns
Et quelque chose qu'on a perdu
Und etwas, das wir verloren haben
Et pourtant tout était si chaud au début
Und doch war alles am Anfang so warm
Alors j′avance malgré tout
Also gehe ich trotz allem weiter
Je suis tes chemins de hasard
Ich folge deinen zufälligen Wegen
Pour que tu saches que pour nous deux il est tard
Damit du weißt, dass es für uns beide spät ist
J'oublie ce temps qui noie nos route
Ich vergesse diese Zeit, die unsere Wege ertränkt
J'oublie les blessures et les doutes
Ich vergesse die Verletzungen und die Zweifel
Je veux garder allumer le feu de nos jours meilleurs
Ich will das Feuer unserer besseren Tage am Brennen halten
J′oublie ces nuits qui tuent nos rêves
Ich vergesse diese Nächte, die unsere Träume töten
J′oublie ces espoirs qui s'achèvent
Ich vergesse diese Hoffnungen, die enden
Je veux garder allumer le feu de nos jours meilleurs
Ich will das Feuer unserer besseren Tage am Brennen halten
Mais toi qu′est-ce que tu veux?
Aber du, was willst du?
Mais toi qu'est-ce que tu veux?
Aber du, was willst du?
Le feu entre nous deux?
Das Feuer zwischen uns beiden?
Dis moi qu′est-ce que tu veux?
Sag mir, was willst du?
Il est tard ce soir, mais pas trop tard
Es ist spät heute Abend, aber nicht zu spät
Pas trop tard
Nicht zu spät
J'oublie ce temps qui noie nos route
Ich vergesse diese Zeit, die unsere Wege ertränkt
J′oublie les blessures et les doutes
Ich vergesse die Verletzungen und die Zweifel
Je veux garder allumer le feu de nos jours meilleurs
Ich will das Feuer unserer besseren Tage am Brennen halten
J'oublie ces nuits qui tuent nos rêves
Ich vergesse diese Nächte, die unsere Träume töten
J'oublie ces despoirs qui s′achèvent
Ich vergesse diese Hoffnungen, die enden
Je veux garder allumer le feu de nos jours meilleurs
Ich will das Feuer unserer besseren Tage am Brennen halten
Mais toi qu′est-ce que tu veux?
Aber du, was willst du?
Toi qu'est-ce que tu veux?
Du, was willst du?
Le feu entre nous deux?
Das Feuer zwischen uns beiden?
Dis moi qu′est-ce que tu veux?
Sag mir, was willst du?





Авторы: Jacques Veneruso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.