Baptiste W. Hamon - Peut être que nous serions heureux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Baptiste W. Hamon - Peut être que nous serions heureux




Peut être que nous serions heureux
Perhaps we would be happy
Si tu savais marcher avec moi dans l'oubli,
If you knew how to walk with me in oblivion,
Si tu savais m'étreindre comme un enfant la nuit,
If you knew how to hug me like a child at night,
Si tu prenais ma main lorsque pleurent mes yeux,
If you would hold my hand when my eyes cry,
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...
Si tu savais danser sur les lignes du temps,
If you knew how to dance on the lines of time,
Si tu brisais mes peines quand faiblit le printemps,
If you would break my sorrows when the spring weakens,
Si tu pouvais comprendre que je suis amoureux,
If you could understand that I am in love,
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...
Si des roses dans le ciel s'envolaient chaque soir
If roses in the sky flew away every night
Quand nos paroles s'éteignent dans le noir,
When our words die out in the darkness,
Si nos bouches silencieuses s'ouvraient comme un feu,
If our silent mouths opened like a fire,
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...
Si tu chantais tout haut que nos destins sont liés,
If you would sing out loud that our destinies are linked,
Si tu m'offrais ces vers pour me dire qui tu es,
If you would offer me these verses to tell me who you are,
Si tu brisais l'Enfer, si tu croyais aux Cieux,
If you would break Hell, if you would believe in Heaven,
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...
Si tu voyais demain comme un sourire qui vient,
If you would see tomorrow as a smile that comes,
Qu'tu lisais mon chagrin dans le creux de mes mains,
That you would read my sorrow in the palm of my hands,
Si tu pouvais comprendre que je suis amoureuse,
If you could understand that I am in love,
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...
Si des roses dans le ciel s'envolaient chaque soir
If roses in the sky flew away every night
Quand nos paroles s'éteignent dans le noir,
When our words die out in the darkness,
Si nos bouches silencieuses s'ouvraient comme un feu,
If our silent mouths opened like a fire,
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...
Si je pouvais te dire le pourquoi de mon cœur,
If I could tell you the why of my heart,
Qu'avec toi je veux vivre et partir dans l'Ailleurs,
That with you I want to live and leave for the Elsewhere,
Si je pouvais t'aimer, le montrer un peu mieux,
If I could love you, show it a little better,
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...
Oui, je voudrais te dire le pourquoi de mon cœur,
Yes, I would like to tell you the why of my heart,
Je veux vivre avec toi et filer dans l'Ailleurs,
I want to live with you and go to the Elsewhere,
Si je savais te dire que je suis amoureux/euse
If I knew how to tell you that I am in love
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...
Si des roses dans le ciel s'envolaient chaque soir
If roses in the sky flew away every night
Quand nos paroles s'éteignent dans le noir,
When our words die out in the darkness,
Si nos bouches silencieuses s'ouvraient comme un feu,
If our silent mouths opened like a fire,
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...
Peut-être que nous serions heureux...
Perhaps we would be happy...





Авторы: Baptiste Hamon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.