Barack Adama, KeBlack & Naza - Personne pour rattraper l'autre - перевод текста песни на немецкий

Personne pour rattraper l'autre - Naza , KeBlack , Barack Adama перевод на немецкий




Personne pour rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, es muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, es muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, es muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, malade, malade
Krank, krank, krank, krank, krank, krank
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychiater zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychiater zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper, rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen, aufzufangen
Pour commencer, bienvenue dans ma zone
Zunächst einmal, willkommen in meiner Gegend
Tu sais qu'on est loin du soleil d'Arizona
Du weißt, wir sind weit weg von der Sonne Arizonas
Keblack, Naza, ils percutent, provoquent des douleurs à l'estomac
Keblack, Naza, sie treffen auf, verursachen Magenschmerzen
Pas de dents d'argent sur mes chicos, fessée sur le boulE de la chica
Keine silbernen Zähne auf meinen Beißerchen, Klaps auf den Hintern des Mädchens
On carrote assez c'est comme Chipeur, à force de bercer elle est chica
Wir ergaunern genug, es ist wie bei Dora, durch ständiges Einlullen ist sie chica
Avec Barack Adama comme un soce, la concurrence tu prépares ton jubilé
Mit Barack Adama wie ein Kumpel, die Konkurrenz, du bereitest dein Jubiläum vor
On bibi les bails, l'inspecteur n'a pas assez de preuves pour m'incriminer
Wir dealen mit dem Zeug, der Inspektor hat nicht genug Beweise, um mich zu belasten
Depuis le temps que le biff est accumulé
Seit der Zeit, in der sich das Geld angesammelt hat
Oreille dans le Glock, couteau dans la jugulaire
Ohr am Glock, Messer an der Halsschlagader
Que des zombies, on fait que de zoner
Nur Zombies, wir hängen nur rum
De l'or sous le sommier, bénéf', voiture chromée
Gold unter der Matratze, Profit, verchromtes Auto
Neuvième zone et j'monte vers le sommet
Neunter Bezirk und ich steige zum Gipfel auf
J'encule vos mères, oui t'en perds le sommeil
Ich ficke eure Mütter, ja, du verlierst darüber den Schlaf
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, es muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, es muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, es muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, malade, malade
Krank, krank, krank, krank, krank, krank
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychiater zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychiater zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper, rattraper
Niemand, um aufzufangen, aufzufangen
Dans l'sang, y a l'vice de Paname, ton discours de merde ne peut pas m'atteindre
Im Blut steckt das Laster von Paris, deine Scheißrede kann mich nicht erreichen
La hass te passe le salam, chaque jour avec l'haleine du matin
Das Elend begrüßt dich, jeden Tag mit dem Morgenhauch
Les petits sont fonce-dé si tôt, à peine sortis du petit pot
Die Kleinen sind schon so früh zugedröhnt, kaum aus dem Töpfchen raus
Dix piges plus tard, ils sont psycho, dépouillés de leur cerveau et d'leurs chicots
Zehn Jahre später sind sie Psychos, ihres Gehirns und ihrer Zähne beraubt
La petite sourie s'est fait canner par la mort aux rats
Die kleine Maus wurde vom Rattengift erledigt
Les putes du coin ont connu les langues sans avoir passé leur oral
Die Huren der Gegend haben die Zungen kennengelernt, ohne ihre mündliche Prüfung abgelegt zu haben
Le Diable n'a pas lâché sa voix, plus de panache et l'ambition arraccée, kalashée
Der Teufel hat seine Stimme nicht losgelassen, kein Stil mehr und der Ehrgeiz herausgerissen, mit der Kalaschnikow beschossen
Je me suis vite arraché, cravaché, avancé avant d'me ramasser
Ich habe mich schnell losgerissen, gepeitscht, bin vorangekommen, bevor ich aufgesammelt wurde
Rien ne sert de pleurer sur notre sort poto, ça peut pas marcher
Es nützt nichts, über unser Schicksal zu weinen, Kumpel, das kann nicht funktionieren
L'ancien au tier-quar s'est amoché, plus de chicots, la cécé, gros, l'a terrassé, évincé
Der Alte im Viertel ist heruntergekommen, keine Zähne mehr, das Koks, mein Schatz, hat ihn niedergestreckt, verdrängt
Veulent dépouiller même mon oreiller, me rayer de la carte, m'foutre dans le négrier
Sie wollen sogar mein Kopfkissen ausrauben, mich von der Karte streichen, mich in die Sklaverei stecken
Foutez-moi le camp, vite
Verschwindet, schnell
Ma belle, je sens que t'as tenté de tirer sur mon coeur
Meine Schöne, ich spüre, dass du versucht hast, auf mein Herz zu schießen
Mais ça s'est enrayé, rah
Aber es hat Ladehemmung, rah
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, es muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, es muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Krank, krank, krank, krank, es muss alles aufhören
Malade, malade, malade, malade, malade, malade
Krank, krank, krank, krank, krank, krank
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychiater zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
Ich brauche keinen Psychiater zu sehen, er ist selbst verrückt
Personne pour rattraper, rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen, aufzufangen
Tu veux de la selha, j'ai les bons dossiers
Du willst Stoff, ich habe die richtigen Sachen
En visière, ton papa et ta mère enceinte
Im Visier, dein Vater und deine schwangere Mutter
J't'épuise tes rappeurs pas circoncis
Ich erschöpfe deine unbeschnittenen Rapper
Comme on faisait du rap, c'était sûr qu'on signe
Da wir Rap machten, war klar, dass wir unterschreiben würden
Si tu me voles juste un dix balles c'est sur qu'on te saigne
Wenn du mir nur zehn Dollar klaust, werden wir dich sicher ausbluten lassen
My nigga, ouais, ouais
Mein Nigga, ja, ja
J'suis pas gourmand je fais avec ce que Dieu m'a donné
Ich bin nicht gierig, ich mache mit dem, was Gott mir gegeben hat
J'conclue mes transac', j'vends un sandwish à Dana
Ich schließe meine Geschäfte ab, verkaufe ein Sandwich an Dana
J'suis un kahlouche, sous l'calbar, une grosse banane (fils de pute)
Ich bin ein Dunkelhäutiger, unter der Unterhose, eine große Banane (Hurensohn)
Mes gars sont costauds comme un vigile du Ghana
Meine Jungs sind kräftig wie ein Türsteher aus Ghana
J'ai d'la zipette sous mon canapé
Ich habe Stoff unter meinem Sofa
Les ients-ients raffolent, en veulent encore
Die Kunden lieben es, wollen mehr
Si tu nous rotte-ca, on sort l'épée
Wenn du uns beklauen willst, holen wir das Schwert raus
Ramène ma part imbécile ou l'troupeau va t'mettre en sang
Gib mir meinen Anteil, du Idiot, oder die Herde wird dich blutig schlagen
J'ai le regard indécis quand le rhum bisap circule dans mon sang, my nigga
Ich habe einen unentschlossenen Blick, wenn der Rum-Bisap in meinem Blut zirkuliert, mein Nigga





Авторы: Christopher Ghenda, Adama Diallo, Cedric Mateta Nkomi, Jean Désiré Sosso Dzabatou, Jean Desire Sosso Dzabatou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.