Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne pour rattraper l'autre
Niemand, um den anderen aufzufangen
Malade,
malade,
malade,
malade,
va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
es
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
es
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
es
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
malade,
malade
Krank,
krank,
krank,
krank,
krank,
krank
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychiater
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychiater
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper,
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen,
aufzufangen
Pour
commencer,
bienvenue
dans
ma
zone
Zunächst
einmal,
willkommen
in
meiner
Gegend
Tu
sais
qu'on
est
loin
du
soleil
d'Arizona
Du
weißt,
wir
sind
weit
weg
von
der
Sonne
Arizonas
Keblack,
Naza,
ils
percutent,
provoquent
des
douleurs
à
l'estomac
Keblack,
Naza,
sie
treffen
auf,
verursachen
Magenschmerzen
Pas
de
dents
d'argent
sur
mes
chicos,
fessée
sur
le
boulE
de
la
chica
Keine
silbernen
Zähne
auf
meinen
Beißerchen,
Klaps
auf
den
Hintern
des
Mädchens
On
carrote
assez
c'est
comme
Chipeur,
à
force
de
bercer
elle
est
chica
Wir
ergaunern
genug,
es
ist
wie
bei
Dora,
durch
ständiges
Einlullen
ist
sie
chica
Avec
Barack
Adama
comme
un
soce,
la
concurrence
tu
prépares
ton
jubilé
Mit
Barack
Adama
wie
ein
Kumpel,
die
Konkurrenz,
du
bereitest
dein
Jubiläum
vor
On
bibi
les
bails,
l'inspecteur
n'a
pas
assez
de
preuves
pour
m'incriminer
Wir
dealen
mit
dem
Zeug,
der
Inspektor
hat
nicht
genug
Beweise,
um
mich
zu
belasten
Depuis
le
temps
que
le
biff
est
accumulé
Seit
der
Zeit,
in
der
sich
das
Geld
angesammelt
hat
Oreille
dans
le
Glock,
couteau
dans
la
jugulaire
Ohr
am
Glock,
Messer
an
der
Halsschlagader
Que
des
zombies,
on
fait
que
de
zoner
Nur
Zombies,
wir
hängen
nur
rum
De
l'or
sous
le
sommier,
bénéf',
voiture
chromée
Gold
unter
der
Matratze,
Profit,
verchromtes
Auto
Neuvième
zone
et
j'monte
vers
le
sommet
Neunter
Bezirk
und
ich
steige
zum
Gipfel
auf
J'encule
vos
mères,
oui
t'en
perds
le
sommeil
Ich
ficke
eure
Mütter,
ja,
du
verlierst
darüber
den
Schlaf
Malade,
malade,
malade,
malade,
va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
es
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
es
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
es
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
malade,
malade
Krank,
krank,
krank,
krank,
krank,
krank
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychiater
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychiater
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper,
rattraper
Niemand,
um
aufzufangen,
aufzufangen
Dans
l'sang,
y
a
l'vice
de
Paname,
ton
discours
de
merde
ne
peut
pas
m'atteindre
Im
Blut
steckt
das
Laster
von
Paris,
deine
Scheißrede
kann
mich
nicht
erreichen
La
hass
te
passe
le
salam,
chaque
jour
avec
l'haleine
du
matin
Das
Elend
begrüßt
dich,
jeden
Tag
mit
dem
Morgenhauch
Les
petits
sont
fonce-dé
si
tôt,
à
peine
sortis
du
petit
pot
Die
Kleinen
sind
schon
so
früh
zugedröhnt,
kaum
aus
dem
Töpfchen
raus
Dix
piges
plus
tard,
ils
sont
psycho,
dépouillés
de
leur
cerveau
et
d'leurs
chicots
Zehn
Jahre
später
sind
sie
Psychos,
ihres
Gehirns
und
ihrer
Zähne
beraubt
La
petite
sourie
s'est
fait
canner
par
la
mort
aux
rats
Die
kleine
Maus
wurde
vom
Rattengift
erledigt
Les
putes
du
coin
ont
connu
les
langues
sans
avoir
passé
leur
oral
Die
Huren
der
Gegend
haben
die
Zungen
kennengelernt,
ohne
ihre
mündliche
Prüfung
abgelegt
zu
haben
Le
Diable
n'a
pas
lâché
sa
voix,
plus
de
panache
et
l'ambition
arraccée,
kalashée
Der
Teufel
hat
seine
Stimme
nicht
losgelassen,
kein
Stil
mehr
und
der
Ehrgeiz
herausgerissen,
mit
der
Kalaschnikow
beschossen
Je
me
suis
vite
arraché,
cravaché,
avancé
avant
d'me
ramasser
Ich
habe
mich
schnell
losgerissen,
gepeitscht,
bin
vorangekommen,
bevor
ich
aufgesammelt
wurde
Rien
ne
sert
de
pleurer
sur
notre
sort
poto,
ça
peut
pas
marcher
Es
nützt
nichts,
über
unser
Schicksal
zu
weinen,
Kumpel,
das
kann
nicht
funktionieren
L'ancien
au
tier-quar
s'est
amoché,
plus
de
chicots,
la
cécé,
gros,
l'a
terrassé,
évincé
Der
Alte
im
Viertel
ist
heruntergekommen,
keine
Zähne
mehr,
das
Koks,
mein
Schatz,
hat
ihn
niedergestreckt,
verdrängt
Veulent
dépouiller
même
mon
oreiller,
me
rayer
de
la
carte,
m'foutre
dans
le
négrier
Sie
wollen
sogar
mein
Kopfkissen
ausrauben,
mich
von
der
Karte
streichen,
mich
in
die
Sklaverei
stecken
Foutez-moi
le
camp,
vite
Verschwindet,
schnell
Ma
belle,
je
sens
que
t'as
tenté
de
tirer
sur
mon
coeur
Meine
Schöne,
ich
spüre,
dass
du
versucht
hast,
auf
mein
Herz
zu
schießen
Mais
ça
s'est
enrayé,
rah
Aber
es
hat
Ladehemmung,
rah
Malade,
malade,
malade,
malade,
va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
es
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
es
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
va
falloir
que
tout
s'arrête
Krank,
krank,
krank,
krank,
es
muss
alles
aufhören
Malade,
malade,
malade,
malade,
malade,
malade
Krank,
krank,
krank,
krank,
krank,
krank
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychiater
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen
J'n'ai
pas
besoin
de
voir
un
psy,
lui-même
est
dingue
Ich
brauche
keinen
Psychiater
zu
sehen,
er
ist
selbst
verrückt
Personne
pour
rattraper,
rattraper
l'autre
Niemand,
um
den
anderen
aufzufangen,
aufzufangen
Tu
veux
de
la
selha,
j'ai
les
bons
dossiers
Du
willst
Stoff,
ich
habe
die
richtigen
Sachen
En
visière,
ton
papa
et
ta
mère
enceinte
Im
Visier,
dein
Vater
und
deine
schwangere
Mutter
J't'épuise
tes
rappeurs
pas
circoncis
Ich
erschöpfe
deine
unbeschnittenen
Rapper
Comme
on
faisait
du
rap,
c'était
sûr
qu'on
signe
Da
wir
Rap
machten,
war
klar,
dass
wir
unterschreiben
würden
Si
tu
me
voles
juste
un
dix
balles
c'est
sur
qu'on
te
saigne
Wenn
du
mir
nur
zehn
Dollar
klaust,
werden
wir
dich
sicher
ausbluten
lassen
My
nigga,
ouais,
ouais
Mein
Nigga,
ja,
ja
J'suis
pas
gourmand
je
fais
avec
ce
que
Dieu
m'a
donné
Ich
bin
nicht
gierig,
ich
mache
mit
dem,
was
Gott
mir
gegeben
hat
J'conclue
mes
transac',
j'vends
un
sandwish
à
Dana
Ich
schließe
meine
Geschäfte
ab,
verkaufe
ein
Sandwich
an
Dana
J'suis
un
kahlouche,
sous
l'calbar,
une
grosse
banane
(fils
de
pute)
Ich
bin
ein
Dunkelhäutiger,
unter
der
Unterhose,
eine
große
Banane
(Hurensohn)
Mes
gars
sont
costauds
comme
un
vigile
du
Ghana
Meine
Jungs
sind
kräftig
wie
ein
Türsteher
aus
Ghana
J'ai
d'la
zipette
sous
mon
canapé
Ich
habe
Stoff
unter
meinem
Sofa
Les
ients-ients
raffolent,
en
veulent
encore
Die
Kunden
lieben
es,
wollen
mehr
Si
tu
nous
rotte-ca,
on
sort
l'épée
Wenn
du
uns
beklauen
willst,
holen
wir
das
Schwert
raus
Ramène
ma
part
imbécile
ou
l'troupeau
va
t'mettre
en
sang
Gib
mir
meinen
Anteil,
du
Idiot,
oder
die
Herde
wird
dich
blutig
schlagen
J'ai
le
regard
indécis
quand
le
rhum
bisap
circule
dans
mon
sang,
my
nigga
Ich
habe
einen
unentschlossenen
Blick,
wenn
der
Rum-Bisap
in
meinem
Blut
zirkuliert,
mein
Nigga
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Ghenda, Adama Diallo, Cedric Mateta Nkomi, Jean Désiré Sosso Dzabatou, Jean Desire Sosso Dzabatou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.