Barack Adama, KeBlack & Naza - Personne pour rattraper l'autre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barack Adama, KeBlack & Naza - Personne pour rattraper l'autre




Personne pour rattraper l'autre
No one to catch up with the other
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Sick, sick, sick, sick, it's all going to have to stop
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Sick, sick, sick, sick, it's all going to have to stop
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Sick, sick, sick, sick, it's all going to have to stop
Malade, malade, malade, malade, malade, malade
Sick, sick, sick, sick, sick, sick
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
I don't need to see a shrink, he himself is crazy
Personne pour rattraper l'autre
No one to catch up with the other
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
I don't need to see a shrink, he himself is crazy
Personne pour rattraper, rattraper l'autre
No one to catch up, catch up with the other
Pour commencer, bienvenue dans ma zone
To start, welcome to my zone
Tu sais qu'on est loin du soleil d'Arizona
You know we're a long way from the Arizona sun
Keblack, Naza, ils percutent, provoquent des douleurs à l'estomac
Keblack, Naza, they crash, cause stomach pain
Pas de dents d'argent sur mes chicos, fessée sur le boulE de la chica
No silver teeth on my chicos, spanking on the ball of the chick
On carrote assez c'est comme Chipeur, à force de bercer elle est chica
We carrate enough it's like a Bitch, by dint of rocking she's chica
Avec Barack Adama comme un soce, la concurrence tu prépares ton jubilé
With Barack Adama as a soce, the competition you are preparing for your jubilee
On bibi les bails, l'inspecteur n'a pas assez de preuves pour m'incriminer
We bibi the bails, the inspector does not have enough evidence to incriminate me
Depuis le temps que le biff est accumulé
Since the time that the biff has accumulated
Oreille dans le Glock, couteau dans la jugulaire
Ear in the Glock, knife in the chin strap
Que des zombies, on fait que de zoner
Only zombies, we're just zoning out
De l'or sous le sommier, bénéf', voiture chromée
Gold under the box spring, benf', chrome car
Neuvième zone et j'monte vers le sommet
Ninth zone and I climb to the top
J'encule vos mères, oui t'en perds le sommeil
I fuck your mothers, yes you lose sleep over it
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Sick, sick, sick, sick, it's all going to have to stop
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Sick, sick, sick, sick, it's all going to have to stop
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Sick, sick, sick, sick, it's all going to have to stop
Malade, malade, malade, malade, malade, malade
Sick, sick, sick, sick, sick, sick
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
I don't need to see a shrink, he himself is crazy
Personne pour rattraper l'autre
No one to catch up with the other
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
I don't need to see a shrink, he himself is crazy
Personne pour rattraper, rattraper
No one to catch up, catch up
Dans l'sang, y a l'vice de Paname, ton discours de merde ne peut pas m'atteindre
In the blood, there is the smell of Panic, your shit speech can't reach me
La hass te passe le salam, chaque jour avec l'haleine du matin
The hass passes you the salam, every day with the morning breath
Les petits sont fonce-dé si tôt, à peine sortis du petit pot
The little ones are running so early, just out of the potty
Dix piges plus tard, ils sont psycho, dépouillés de leur cerveau et d'leurs chicots
Ten years later, they are psycho, stripped of their brains and their snags
La petite sourie s'est fait canner par la mort aux rats
The little smile got caned by the rat death
Les putes du coin ont connu les langues sans avoir passé leur oral
The local whores have known the languages without having passed their oral
Le Diable n'a pas lâché sa voix, plus de panache et l'ambition arraccée, kalashée
The Devil has not let go of his voice, more panache and ambition arraccée, kalashée
Je me suis vite arraché, cravaché, avancé avant d'me ramasser
I quickly tore myself away, whipped, advanced before picking myself up
Rien ne sert de pleurer sur notre sort poto, ça peut pas marcher
There's no point crying about our fate, buddy, it can't work
L'ancien au tier-quar s'est amoché, plus de chicots, la cécé, gros, l'a terrassé, évincé
The old one at tier-quar got worse, no more snags, blindness, fat, floored him, ousted him
Veulent dépouiller même mon oreiller, me rayer de la carte, m'foutre dans le négrier
Want to strip even my pillow, scratch me off the map, fuck me in the slave
Foutez-moi le camp, vite
Get the hell out of my way, quick
Ma belle, je sens que t'as tenté de tirer sur mon coeur
My beautiful, I feel that you have tried to pull on my heart
Mais ça s'est enrayé, rah
But it got stuck, rah
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Sick, sick, sick, sick, it's all going to have to stop
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Sick, sick, sick, sick, it's all going to have to stop
Malade, malade, malade, malade, va falloir que tout s'arrête
Sick, sick, sick, sick, it's all going to have to stop
Malade, malade, malade, malade, malade, malade
Sick, sick, sick, sick, sick, sick
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
I don't need to see a shrink, he himself is crazy
Personne pour rattraper l'autre
No one to catch up with the other
J'n'ai pas besoin de voir un psy, lui-même est dingue
I don't need to see a shrink, he himself is crazy
Personne pour rattraper, rattraper l'autre
No one to catch up, catch up with the other
Tu veux de la selha, j'ai les bons dossiers
Do you want some selha, I have the right files
En visière, ton papa et ta mère enceinte
In a visor, your dad and your pregnant mother
J't'épuise tes rappeurs pas circoncis
I'm exhausting your uncircumcised rappers
Comme on faisait du rap, c'était sûr qu'on signe
Since we were doing rap, it was for sure that we would sign
Si tu me voles juste un dix balles c'est sur qu'on te saigne
If you just steal a ten-ball from me, we'll probably bleed you out
My nigga, ouais, ouais
My nigga, yeah, yeah
J'suis pas gourmand je fais avec ce que Dieu m'a donné
I'm not greedy I do with what God has given me
J'conclue mes transac', j'vends un sandwish à Dana
I conclude my transactions, I sell a sandwich to Dana
J'suis un kahlouche, sous l'calbar, une grosse banane (fils de pute)
I'm a kahlouche, under the calbar, a big banana (son of a bitch)
Mes gars sont costauds comme un vigile du Ghana
My guys are beefy like a Ghanaian security guard
J'ai d'la zipette sous mon canapé
I have a zipette under my couch
Les ients-ients raffolent, en veulent encore
The kids-they love it, they still want it
Si tu nous rotte-ca, on sort l'épée
If you turn on us, we'll take out the sword
Ramène ma part imbécile ou l'troupeau va t'mettre en sang
Bring back my stupid part or the herd will make you bleed
J'ai le regard indécis quand le rhum bisap circule dans mon sang, my nigga
I have an indecisive look when bisap rum circulates in my blood, my nigga





Авторы: Christopher Ghenda, Adama Diallo, Cedric Mateta Nkomi, Jean Désiré Sosso Dzabatou, Jean Desire Sosso Dzabatou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.